На улицу вышел помощник Йори, тощий парень двадцати лет. Ну как вышел? Был вытолкнут без жалости, и я даже знаю, чьей рукой. Встрёпанным щеглом Йори пролетел расстояние от крыльца до меня, бухнулся на колени — и ударился лбом оземь, расплескав мелкую лужицу.
Я не сразу понял, что это поклон.
— Она не виновата, — прохрипел Йори, бледный как привидение. — Это сплетни, Рэйден-сама[29]! Она ни в чём не виновата, уверяю вас!
— Кто? Что?!
Сказать по правде, я оторопел.
— Она, Рэйден-сама. Клянусь, это всё злые языки!
— Поздравляю со свадьбой, — невпопад откликнулся я. — Вот, соблаговолите принять…
И протянул ему коробку со сладостями.
Я нёс коробку как подарок для Теруко. Это её, юную дочь аптекаря, я собирался поздравить с намечавшейся свадьбой. Старые обиды умерли, хотел сказать я визитом и подарком. Будь счастлива, отбрось беспокойство! Я не держу зла, я желаю тебе тысячу благ и восемьдесят две радости! Словами я это сказать бы не смог. Язык костенел, едва я начинал думать об этом. Подарок, краткий визит, беседа о пустяках — и надежда, что Теруко всё поймёт.
Сейчас эта надежда разбилась вдребезги.
— Свадьба? Свадьбы не будет, Рэйден-сама, — Йори плакал, честное слово, плакал. Слёзы текли по щекам, красным от болезненного румянца. — Я глубоко признателен вам за внимание. Благодарю вас, свадьбы не будет, извините меня, пожалуйста…
— Это ещё почему? Ты раздумал жениться, болван?! — вежливость слетела с меня, будто ворона с забора, по которому ударили палкой. — Ты опозорил девушку?! Ах ты, мерзавец!
Я схватился за плеть.
— Что же вы такое говорите, Рэйден-сама?
Йори сел на пятки, всплеснул руками. Сам Фудо-мёо, непоколебимый защитник, чей лик приводит в ужас — и тот не тронул бы несчастного Йори даже пальцем.
— Я опозорил? Это меня опозорили! Да я хоть сейчас, хоть сию минуту! Это всё она, Теруко! Не хочет замуж, хочет в монахини. Упёрлась, ослица, не сдвинешь…
— В монахини?
— Ну да! Уже и голову себе обрила…
— Держи!
Я сунул ему коробку. Рванул с места, вспорхнул на крыльцо, ворвался в дом:
— Теруко! Теруко-тян, где вы?
Аптекарь прятался от меня. В лавке было пусто и темно. Пахло снадобьями, у меня закружилась голова: от запаха, от возбуждения ли, не знаю.
— Теруко-тян!
Я не замечал, что зову её как ребёнка[30]. От моего крика на полках зазвенели, задребезжали флаконы и баночки. Качнулись на стойках бронзовые весы. Взвесили моё беспокойство — и сочли его чрезмерно тяжёлым.
— Здравствуйте, Рэйден-сан. Вы пришли попрощаться со мной?
Я не узнал её. Куда девалась прежняя порывистая Теруко? Статуэтка, вырезанная из старой криптомерии, с наголо обритой головой. Сбрив волосы в знак отказа от мирских страстей, дочь аптекаря превратилась в незнакомку.
— Зачем? — выдохнул я.
— Я проклята, — со мной говорило дерево: сухое, ломкое. — Должно быть, в прошлом рождении я совершила непростительный грех. Монашество — единственный способ искупления былых прегрешений. Завтра я уйду в храм святого Иссэна, отдамся его воле. Не надо меня уговаривать, Рэйден-сан, я не переменю своего решения.
От её слов у меня помутился рассудок. Сорвав с оленьих рогов амулет от злых духов, я накинул его на шею Теруко. Девушка не сопротивлялась. Горькая улыбка мерцала на её губах. Я помнил этот амулет — не именно этот, но такой же. Когда в моей семье стряслось внезапное фуккацу, отец повесил его над маминой постелью, желая прогнать духов тревоги и помрачения рассудка.
Амулет не помог тогда, не помог и сейчас.
— Спасибо, Рэйден-сан. Это пустая трата времени, но всё равно спасибо.
— Теруко, прекрати! Почему ты не хочешь замуж?
— Потому что я проклята.
— Ты чувствуешь вину передо мной? Перед моей семьёй? — со стороны могло показаться, что я — отвергнутый жених. Вот, уговариваю строптивую невесту. — Мой отец давно простил тебя за то злосчастное фуккацу! Я тоже простил тебя, я желаю тебе счастья…
— Я проклята.
— Да нет же! Всё прошло, всё забыто!
— Ничего не прошло, Рэйден-сан. Хорошо, что вы пришли, я очень рада вам. Это знак судьбы. Он подсказывает, что моё решение правильное. Знаете, я хотела увидеться с вами. Прежде чем принять монашество и оставить мир страстей, я хотела рассказать вам обо всём. Но отец запретил.
— Почему?
— Он уверен, что если я расскажу вам о том, что случилось со мной, вы прикажете арестовать всех нас. «Нас осудят, — кричал он. — Отправят на остров Девяти Смертей, мы все умрём там от голода и лишений! Я, ты, Йори — твой язык погубит всех!»
— Осудят? Отправят на остров? За что?
— За сокрытие фуккацу.
— Но дело давно закрыто!
— Присядьте, Рэйден-сан. Это долгая история. Хотите чаю?
Такой Теруко я не знал. Я, живой, говорил с мёртвой.
2. Дочь аптекаря и гейша