Читаем Рассказы ночной стражи полностью

Напротив меня сидела самая красивая женщина, какую мне доводилось видеть в своей жизни. Небесно-голубой шёлк кимоно вспыхивал морозными искрами снежинок, вышитых серебряной нитью. По шёлку сквозь снег плыли белые орхидеи, подобные лёгким облакам.

Изящный овал лица. Тонкий орлиный нос. Нежный изгиб рта. Изысканная бледность. Пудра местами стёрлась, осыпалась. Заметить это было непросто: кожа женщины сама по себе была светлей обычного.

Акеми, Зимняя Хризантема. Белая гейша из Акаямы.

Причёска гейши пребывала в беспорядке. Слева и справа выбились чёрные локоны: свесились змейками, завились струйками смолы, едва касаясь щёк. Заколка из благородного нефрита грозила выпасть в любую минуту. Даже я, меньше всего знаток женских причёсок, это видел. Ну да, ночь в бегах, потом бессонница под замкóм в доме квартального досина. Можно только мечтать о зеркале, служанке, гребне, белилах с пудрой, духах с притираниями…

За моей спиной, примостившись в дальнем углу, Мигеру обмакнул перо в тушечницу. Слуга был готов записывать. К нормальной кисти из козьей или собачьей шерсти он так и не приучился, но в последние недели вёл записи уже вполне сносно. Лишь изредка, когда писать требовалось быстрее обычного, каонай переходил на варварские закорючки.

— Ваше имя, — повторил я, хмуря брови.

— Тэнси, господин.

— Сословие, место жительства?

— Крестьянин из деревни Фукугахама.

— Занятие? Возраст?

— Мельник, сорок один год.

Да, я знал, что гейша хочет заявить о фуккацу. Досин Хизэши, в чей дом ночная стража доставила арестантку, с утра прислал посыльного в службу Карпа-и-Дракона.

«Хизэши? — приподнял бровь Сэки Осаму. — Вы с ним вроде бы накоротке?»

Притворство господина Сэки разоблачил бы и ребёнок. Уверен, старший дознаватель с лёгкостью бы выдал все подробности моих встреч с досином, включая те, что я и сам позабыл.

«Да, Сэки-сан», — кивнул я.

«Значит, вы будете рады повидаться со старым приятелем. Отправляйтесь, проведите дознание».

И вот я слушал, как гейша Акеми признаётся в фуккацу. То есть, не гейша, а мельник, и не Акеми, а Тэнси. До сих пор не могу привыкнуть. «Никто не может, — сказал мне как-то архивариус Фудо. — Никто и никогда. Пусть вас это не мучит, Рэйден-сан!»

Думаю, он просто хотел меня успокоить.

— Тэнси? Странное имя для мельника.

— Простите, господин, виноват. Это прозвище.

Будда Амида явился святому Кэннё на девятый год эпохи под девизом Тэнсё — «Небесная справедливость». Мельник, чьё прозвище Тэнси — «Посланец небес» — явился младшему дознавателю Рэйдену на шестнадцатом году жизни оного дознавателя. Я бы засмеялся, не веди я допрос.

— Я к нему привык, так меня все называют. А зовут меня Сабуро. Сабуро, сын Ясуши.

Скрипнуло перо в пальцах Мигеру.

— Я хочу заявить о фуккацу, господин.

— Почему сейчас, после ареста? Почему не заявил сразу?

Крестьянин. Сельский чурбан, грязные руки. Даже будучи свободен, он не заслуживал более вежливого обращения. Нынешняя прелестная внешность не прибавляла ему уважения, напротив, делала мельника ещё противней. Он носил тело гейши, как измаранный в грязи урод — плащ, утерянный знатной дамой.

— Я был не в себе, господин. Не понимал, кто я, что со мной.

Ну да, все так говорят.

— Как это произошло?

— Я привёз в город муку, как обычно. Хотел продать и купить железные скобы. Вóрот на мельнице расшатался, нужны скобы…

— Хватит про скобы. Как ты встретился с госпожой Акеми!

— Слушаюсь, господин. Это случилось возле рынка. На улице скользко, я чуть не упал. Эта женщина проходила мимо. Я на неё налетел, едва не сбил с ног…

— Она шла пешком?

— Да, господин.

— С ней были слуги?

— Нет, господин… Не знаю, господин!

— Нет или не знаю?

— Рядом никого не было.

— Продолжай.

— Она рассердилась. Ударила меня зонтиком.

— Зонтиком?

— Да, сложенным зонтиком. Не ударила, просто ткнула. Наверное, попала в узел жизненной силы. Я о таких слышал. Случайно попала, я думаю…

Да, я тоже слышал об узлах силы Ки. Говорят, мастера боевых искусств древности могли убить человека, ткнув в такой пальцем. Только кому сейчас нужно это мастерство? Ткнул — и всё, фуккацу.

— Куда именно она попала?

— Не помню, господин. Она ткнула, и я не смог больше дышать. Пытаюсь, не получается. В глазах потемнело. Прояснилось, вижу — кто-то лежит. Вроде, знакомый. Я не сразу понял, что это я. Мёртвый я.

Он замолчал. Я его не торопил, давая Мигеру возможность всё записать.

— Что было дальше?

— Я плохо помню. Кажется, я забрал свой кошелёк. Он же был мой, верно? Потом я свернул в переулок, а там паланкин. Носильщики говорят: «Госпожа Акеми, вы вернулись? Так быстро?» Я испугался, залез в паланкин. Носильщики меня принесли домой к этой женщине. Я никогда не видел такого дома.

— Что ты сделал, когда попал в дом госпожи Акеми?

— Что сделал? Ещё раз испугался!

— Чего именно?

— Всего! Куда ни гляну, кругом страх и ужас! Я умер. Я живой. Я женщина из города. Гейша? Я мельник, я не умею быть гейшей! Дай, думаю, сбегу куда подальше…

Он захлебнулся слюной.

Перейти на страницу:

Похожие книги