Читаем Рассказы ночной стражи полностью

Ну да, понял я. Когда началась резня, кое-кто наверняка успел сбежать. Ясухиро их встретил в лесу: беглецов, непричастных к заговору. Устыдил, заставил повернуть обратно: уговорами или силой. Если бы не он…

— Где этот мерзавец?! Где он?!

Мы обернулись на крик сёгуна.

— Кто, ваша светлость?

— Фудзивара! Где этот негодяй?! Сбежал?

— Возможно, он убит, — предположил инспектор.

— Ищите! Ищите его! Все ищите!

И мы отправились искать. Все, кто ещё мог переставлять ноги.

Тело. Тело. Тело. Ветер раскачивал уцелевший фонарь. По лицу мертвеца метались беспокойные тени. Покойник гримасничал, насмехался надо мной.

Нет, не Фудзивара.

— Я его нашёл.

Голос я узнал не сразу. Только подойдя ближе, я обнаружил Мигеру, стоящего над министром. Голова Фудзивары была почти полностью отсечена от туловища, держась на единственном лоскуте кожи.

Рядом лежал ещё кто-то.

— Это же Камбун! Ивамото Камбун!

Как мой родич — отравленный, умирающий — выбрался из горящего храма, оставалось загадкой. В правой руке Камбун сжимал меч, клинок был тёмным от крови министра. Так вот почему заговорщики прекратили сопротивление и бросились наутёк! Если господин пал, какой смысл сражаться?

Ясухиро Кэзуо и Ивамото Камбун: вот кто подарил нам победу. Я вспомнил, как они бились в зимнем переулке, и содрогнулся. Холодно. Почему так холодно? Разве сейчас зима?!

Из горла Камбуна вырвался хриплый стон. Жить ему оставалось недолго: яд в крови завершал свою адскую работу.

— Мерзавец мёртв! — возвестил сёгун.

Он пнул ногой голову Фудзивары. Лоскут кожи порвался.

— Какая жалость! Я хотел сам убить его!

Грохот, раздавшийся за нашими спинами, заставил всех обернуться. Горящий храм разваливался, оседал внутрь себя. Покачнулся, рухнул крест. В небо взлетели снопы ярких искр. На миг почудилось, что в чёрных небесах соткался контур огненного лотоса.

Камбун снова захрипел.

Опираясь на плечо незнакомого самурая, подошёл господин Сэки.

— Кто нашёл изменника? — спросил он.

Лисья маска Мигеру уставилась на старшего дознавателя. Мигеру выпрямился. Каонай так не стоят. Не смотрят.

Слуги так себя не ведут.

— Я этого хочу, — произнёс Мигеру.

Должно быть, брус инспектора всё-таки зацепил меня по голове в горячке боя. Знаете, почему я так решил? Сейчас узнаете. Театр — это было последнее, в чём я нуждался сейчас.

Увы, воображенью не прикажешь.

<p>3. «Делай что должен!»</p>

Мигеру (выступает вперёд):

Я этого хочу.

Рэйден (изумлён):

Что слышу я?Откуда эти речи?Откуда этот взгляд, осанка эта?Горделивость? Решимость во взгляде?!Достоинство самурая?К кому ты обращаешься, Мигеру?!

Мигеру:

Я этого хочу.И в третий разЯ повторю, что этого хочу.Огонь горел и вот почти угас,К финалу приближается рассказ,А я жду разрешения от вас:Позвольте мне довериться мечу.

Он по-прежнему в маске лисы-оборотня, белой с красным. Дым и ночь уничтожают краски, стирают их, превращая в одну — серую. Такого цвета лицевая плоть каонай. Кажется, что одна маска сменяется другой, лисья морда — потерянным лицом.

Служебную маску карпа Мигеру потерял.

Хор:

Мы — духи воспоминаний,мы память слуги Мигеру,при жизни — Мигеля де ла Роса,капитана «Меча Сантьяго»,сбежавшего от болезни в рай.(вразнобой, под грохот барабанов)Мы — сельский дурачок с пистолетом,смеясь, он нажимает на спусковой крючок.Мы — семья безликих при храме Вакаикуса,туманным утроммы рисуем друг другу лица,и нет любви выше этой.Такова жизнь, поняли мы,Не хуже любой другой, поняли мы,запомнили мы.

Мигеру:

Блеск пламени на лезвии меча.Скажите: «Воплотись, его мечта!»

Рэйден:

Имеешь ли ты право, слуга,на такие слова,обращенные к благородному хозяину?И язык твой не костенеет,произнося их?Горло не сжимается,издавая звуки, полные дерзкого смысла,в присутствии высоких господ?!

Хор:

Перейти на страницу:

Все книги серии Карп и дракон

Повести о карме
Повести о карме

В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боёв. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.Роман в повестях.Издание 2020 г.(Фактически книга вышла в декабре 2019 г.)Иллюстрация на обложке Владимира Бондаря.Внутренние иллюстрации Александра Семякина.

Генри Лайон Олди

Фантастика / Фэнтези / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика