Читаем Рассказы ночной стражи полностью

Реликвии? Наука? Брат? Бежал?!Да ты меня зарезал без ножа!

Тэнси:

Ничего не взял он с собой,только ухо несчастного Исукири,отдавшего жизнь за брата,и прядь волос своей матери.Долгий путь ждал Иэсу,но он вернулся в безмятежный Хэрай,и уже навсегда.

Танцует, взмахивая рукавами.

Мигеру:

О боже, ухо! Ухо? Прядь волос?Безумие, откуда ты взялось?!На Quemadero[49] нет таких костров,Чтоб сжечь тебя за каждое из слов!

Тэнси (продолжает):

Назвался именем Дайтенку Таро Дзураи,растил чеснок в огороде,взял в жёны Миюко, добрую женщину,родил трёх дочерей,от которых пошёл наш клан.И умер в возрасте ста шести лет,дождавшись внуков и правнуков.

Мигеру:

О, крест и грех! Вино и опреснок[50]!Ты говоришь: выращивал чеснок?!До ста шести? Родил трёх дочерей?Да ты, паскуда, хуже чем еврей!Они распяли нашего Христа,А ты его принудил жить до ста!

Тэнси:

Ты, человек без лица!Ты предпочитаешь смерть,ужасную гибель в молодые годы?Тебе не нравится жизнь долгая,жизнь счастливая?О, я вижу в тебе тайную мудрость,недоступную простакам!Вижу дорогу в рай!Тесны врата и узок путь,ведущие к жизни истинной,вечной,и мало тех, что находят их.Обуй сандалии, которые я тебе предложу,иди узким путём, каонай,и достигнешь порога счастья!

Мигеру:

Сандалии? Давай-ка сапоги!Ты, еретик, указывай другим.Рыдай, мой разум! Сердце, горько плачь!Жаль, я не инквизиторский палач.Уж я бы показал тебе, дружок,Как тесен наш испанский сапожок[51]!

Глава шестая

Бамбук растёт крестом

1. «Вы всё поняли?»

Боюсь, они проговорили до утра. О чём? Не знаю, я уснул. Болтовня Мигеру и Тэнси убаюкала меня лучше материнской колыбельной. Да, уснул сладким сном и нисколечко не жалею. В моём положении хорошенько выспаться — дороже всех проповедей мира. Гора Фудзи, могила в Хэрай, ухо названного брата, пращур клана Такенучи, варварский город Ерушарайму — всё это не интересовало меня ни в малейшей степени.

* * *

Утро выдалось пасмурным.

Кряхтел весь лес. Конечно же, кряхтели мы — и господа, и слуги — но все усердно делали вид, что скрипят ветви под собственной тяжестью и стволы под натиском ветра. Слуги рылись в котомках, доставали жалкие остатки припасов. Еды хватало на самый нищенский завтрак. Щиколотка господина Сэки распухла, вдоль ступни залегли синие, местами чёрные полосы. Пренебрегая заверениями старшего дознавателя, что это сущие пустяки, инспектор Куросава ощупал пострадавшую ногу. Затем он велел сделать то же самое Кицунэ-дзару. В действиях обоих читался большой опыт.

— Перелома нет, — сказал инспектор.

Слуга, похожий на обезьяну, кивнул.

— Сильное растяжение. Вероятно, надрыв связок.

Слуга кивнул ещё раз.

— Хорошо, что у нас есть лошади. Фудо-сан, вы, кажется, собирались наложить господину Сэки тугую повязку? Очень разумное решение.

— Вы слишком любезны, — пробормотал Сэки Осаму.

На лице его застыла обычная брюзгливая гримаса. Лишь под глазом билась, оттягивая нижнее веко, синяя жилка. Это было единственное, что выдавало истинное состояние старшего дознавателя.

— Я не заслуживаю такого ухода. К чему тратить на меня ваше драгоценное время?

Впрочем, когда архивариус начал бинтовать ногу полосами ткани, господин Сэки не стал ему мешать или выказывать неудовольствие вслух. Он просто уставился на Кицунэ-дзару, словно ожидал, что тот кивнёт в третий раз или ещё как-то выкажет своё отношение к происходящему, дав хромому дознавателю повод облегчить душу бранью.

Умная обезьяна сбежала к ручью за водой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карп и дракон

Повести о карме
Повести о карме

В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боёв. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.Роман в повестях.Издание 2020 г.(Фактически книга вышла в декабре 2019 г.)Иллюстрация на обложке Владимира Бондаря.Внутренние иллюстрации Александра Семякина.

Генри Лайон Олди

Фантастика / Фэнтези / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика