— Определенно. А еще он унаследовал мой прекрасный характер, — пошутил Ноа, и Стефани громко захохотала, не сводя глаз с фотографии. — Стеф, — он похлопал ее по плечу, — выше нос. Тебе понравится быть тетушкой, потому что Итан — прелестный малыш.
— Ноа, я просто переживаю, что Камилла причинит тебе боль, — вздохнула сестра.
— Не думай о плохом. Я сам разберусь со своими отношениями. Радуйся тому, что у меня есть сын.
— Бог мой. У тебя есть сын. Поверить не могу.
— Давай покажем его фото маме и папе. Я сделал еще несколько снимков на телефон. А через пару минут я съезжу за Камиллой и Итаном.
— Ты уже говорил с Мией?
— Нет еще. Я сам только узнал о том, что у меня есть ребенок, и мне хотелось, чтобы вы были первыми, кто узнает эту новость. Я позвоню ей завтра. Стефани, мы с Мией чудесно проводим время, но между нами нет ничего серьезного. Прекрати сватать меня. И если уж на то пошло, ты сама встречаешься с кем‑нибудь?
— Ой, только не надо переводить стрелки. Что касается Мии, мне хочется, чтобы ты был счастлив, потому что все было с точностью до наоборот.
— Я находился далеко от дома, воевал, потерял Тана и еще нескольких товарищей. Но со временем все наладится, — не очень уверенно ответил Ноа, в жизни которого только что появились еще большие сложности.
— Ладно. Езжай за своим ребеночком. Поверить не могу, что я тетя. Тетя Стефани. — Она снова рассмеялась. — Надеюсь, мне понравится мой племянник.
— Обязательно. Представь, что он — это я.
Она с улыбкой покачала головой:
— Привози его поскорее, пока папа не слишком устал, чтобы насладиться этим моментом.
— Ты права. Я побежал. А ты покажи всем фотографию Итана.
— Ты ведь понимаешь, что теперь вы с Камиллой надолго связали свои жизни.
— Знаю. — Ноа развернулся и вышел из дома. Он сам до сих пор не мог поверить, что у него есть ребенок. По дороге Ноа заехал в магазин и купил шампанского.
Когда Камилла открыла дверь, он окинул ее восхищенным взглядом. Она переоделась в рыжевато‑коричневые льняные брюки и такую же блузку и выглядела просто потрясающе. Ноа заглянул в ее карие глаза, и его сердце забилось быстрее, когда в них промелькнула вспышка страсти.
— Входи, — выдохнула Камилла, и он посмотрел на ее пухлые губы. В ту же секунду Ноа позабыл обо всем, и ему хотелось только одного: заключить ее в свои объятия и поцеловать. Усилием воли он взял себя в руки и шагнул за порог, уловив слабый волнующий аромат ее духов. Ноа не представлял, как сможет оставаться с ней в одном доме и удержаться от того, чтобы не заняться с ней любовью.
Глава 7
Камиллу бросило в жар, когда она посмотрела на стоящего перед ней Ноа. Ей хотелось подойти к нему и в его объятиях позабыть обо всем на свете.
— Мы готовы, — через силу улыбнулась она. — Я взяла с собой кое‑что из вещей Итана. Но сначала скажи мне. Твои родные обрадовались новости?
— Они чуть с ума не сошли от счастья и не могут дождаться, когда увидят его. Ты великолепно выглядишь, — добавил Ноа, и ее сердце забилось еще быстрее, когда она увидела, как потемнели от страсти его глаза.
— Спасибо. А как выглядит Итан? — Она посмотрела на сына, которого держала на руках.
— Он само совершенство. Привет, малыш, — склонился над ним Ноа.
Итан улыбнулся и протянул к нему ручки.
— Эй, он хочет, чтобы я взял его на руки? — удивился Ноа.
— Только не пугайся так. Может, он что‑то чувствует. Мне нужно взять его вещи. Он никогда не путешествует налегке. Поедем на моей машине, потому что там есть детское кресло.
— Ладно. Я подержу Итана, а ты положи это в холодильник. — Ноа протянул ей бутылку шампанского, которую она только заметила. — Мы отпразднуем, когда вернемся домой.
Случайное прикосновение его рук обожгло, и Камилла обрадовалась возможности открыть холодильник и немного остыть.
— Если хочешь, я могу сесть за руль, — предложил ей Ноа, когда она вернулась обратно в гостиную.
— Хорошо, — согласилась Камилла и передала ему ключи, снова ощутив прикосновение его руки.
Они с Ноа тут же посмотрели друг на друга, и она поняла, что он почувствовал то же самое, что и она.
— Почему мы так реагируем друг на друга? — спросила Камилла.
— Разве можно объяснить влечение? Мы с тобой такие же разные, как огонь и лед.
— Ну, мне скорее нравятся некоторые из наших отличий, — ответила она, зная, что ей не следует флиртовать и поддаваться этому самому влечению.
Ноа, должно быть, разделял ее точку зрения.
— Мы с самого начала усложнили себе жизнь. Но каким‑то образом…
— Давай уже поедем, — не дала договорить ему Камилла, потому что боялась играть с огнем.
Когда они подъехали к дому его родителей, она передала ему Итана.
— Ты понесешь его и продемонстрируешь всем вокруг.
Как только они вошли в гостиную, все сразу же столпились вокруг мальчика. Ноа передал его матери, которая, в свою очередь, передала его отцу, а сам отошел обратно к Камилле. Ей хватило одного взгляда, чтобы понять, что он думает о том, что может потерять своего отца, и она инстинктивно сжала его руку.
Он повернулся и посмотрел на нее, и она тут же отпустила его ладонь.
— Извини. Мне просто показалось, что ты переживаешь.