Читаем Расстояние между мной и черешневым деревом полностью

Еще вчера мы говорили о цветках, и весенний воздух доносит до меня их нежный запах карамели с ревенем, так что этот прием должен сработать.

– Совершенно верно, – отвечает папа и тоже сжимает мне руку.

Бедный папа! В его любимой книжке Козимо сбегает на дерево из-за ссоры с отцом. Барон был слишком жесток с Козимо и заставлял его есть всякую гадость, которую готовила сестра. Мой папа, конечно, не такой, хотя он тоже заставляет меня есть тунца и именно он решил, что нужно переехать в другую квартиру. Ну ничего. Я напишу ему записку и сброшу ее с черешни.

– Ну вот мы и пришли, – говорит папа, и я едва не врезаюсь лбом в ствол дерева. Тишина. Эстелла сегодня не свистит.

– Кажется, сегодня твоя подруга не пришла. Я сам тебя провожу, – предлагает он и поворачивает к лестнице.

– Не волнуйся, я дойду.

Я поднимаюсь по ступенькам и чувствую, что мое сердце бьется как сумасшедшее в том самом месте, где на футболке горит маленькая звездочка. Я подумала, что удобнее всего взять с собой подарок Эстеллы, надев его под рубашку.

– Точно?

– Конечно. Пока.

– Ну ладно. Пока. До скорого!

Я шагаю по коридору, следуя в общем потоке до своего класса, идя по стеночке и делая вид, что все нормально, чтобы учителя ничего не заметили. К счастью, сегодня нет никаких контрольных и Фернандо не обращает на меня особого внимания. Стараюсь не привлекать внимания учителей. Нужно узнать, куда делась Эстелла и почему это случилось именно сегодня, когда она мне так нужна. Я слышу голос охранника, того, что в перепачканной форме, совсем рядом со мной. Он говорит по телефону.

– Простите….

– В чем дело? – недовольно отвечает охранник, оторвавшись от разговора.

– А где Эстелла?

– Откуда я знаю… Она постоянно отпрашивается в больницу – мне приходится работать за нее.

– Ей плохо?

– А тебе-то что? Ты что, ее дочь?

– Нет. Меня зовут Мафальда.

– Мафальда? – повторяет охранник уже не таким раздраженным тоном.

– Да.

– Эстелла оставила тебе письмо. Подожди здесь, я его принесу.

Он уходит, продолжая разговаривать по телефону. Я иду на его голос. На меня кто-то натыкается, и я изо всех сил надеюсь, что это Филиппо, но это не он. Наверное, Филиппо отбывает наказание. Такое иногда бывает. Даже довольно часто.

– Вот. А теперь поспеши-ка в класс: скоро звонок, – говорит охранник, вручая мне письмо.

Конверт сложен вдвое – наверное, письмо очень короткое. Но почему Эстелла написала мне письмо, почему не позвонила, не рассказала? Теперь придется кого-то просить прочитать: сама я уже не смогу. Наверное, в этом письме Эстелла объясняет, почему не пришла в школу. Мне нужно срочно найти Филиппо.

– Мама, проводи меня к Филиппо, пожалуйста.

– Нет, Мафальда, не сегодня. Нужно закончить переезд.

Мы сидим в маминой машине, и от волнения я даже забываю надеть очки. Сегодня была физкультура, и, пока все бегали через препятствия, Фернандо заставлял меня делать глупые упражнения, а очки лежали в кармане. Мой рюкзак наполовину пуст, потому что я спрятала вещи в раздевалке спортзала – это проще, чем снова тащить их из дома.

После обеда школа открыта до шести: после уроков идут дополнительные занятия по английскому, по шахматам и пению, так что я смогу в любой момент забрать свои вещи и отнести их к дереву. Вот только сегодня все идет наперекосяк.

– Остается еще целый день!

– До чего? – удивленно спрашивает мама.

– До переезда! Ты же говорила, что мы переезжаем в понедельник!

– Я знаю, солнышко, но лучше, если мы переедем раньше! Тогда ты успеешь навести порядок и познакомиться с соседями.

Но я уже не слушаю. Если мы переедем прямо сегодня, это конец. Остается только одно: незаметно ускользнуть из дома и бежать к Филиппо, попросить его прочесть мне письмо, выяснить, куда делась Эстелла, и скорее залезть на дерево, пока меня не застукали родители.

<p>22. Залезть на черешню</p>

Мимо меня вновь проходят большие и высокие грузчики; они выносят последние коробки, и я понимаю, что в доме уже ничего не осталось. В комнатах появилось эхо; наставленные друг на друга коробки шатаются и вибрируют от звука, и мне хочется заткнуть уши от ужаса, но я не могу: боюсь, меня разоблачат.

Я хочу позвонить Филиппо с маминого телефона и попросить его прийти к нам, но от волнения не могу найти телефон: квартира стала совсем незнакомая, да еще и вся серая. Не выдержав, я решаю пойти на мамин голос, который просит запыхавшихся грузчиков захватить велосипед.

– Мама, можешь мне кое-что прочитать?

Мама возится с чем-то, пахнущим старой газетой.

– Мафальда, у меня совсем нет времени. Возьми лупу.

– Я оставила ее в школе.

Мама подходит ко мне близко-близко и поправляет мне волосы. Во время физкультуры косички расплелись и резинки съехали. Наверное, она хочет понять, все ли со мной в порядке. Я ужасно боюсь, что она посмотрит мне в глаза и увидит серый туман, который окутал все вокруг. Что же мне делать? Нужно подумать о чем-то хорошем. Буду думать о черешне. Я улыбаюсь и отворачиваюсь в другую сторону, делая вид, что жду, когда меня причешут. Мама немного успокаивается.

– Ну хорошо. Что тебе прочитать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза