— Святой Боже! — сказал он, разворачиваясь и выезжая на западную сторону городской площади. — Она, конечно, писаная красавица. Но что теперь будет с нами, Элли, черт возьми?
Элинор угрюмо ответила:
— Она намерена все продать. За наличные.
Бен громко присвистнул:
— Желаю ей успеха. Даже у Марвина нет столько наличности.
— Она есть у Тони.
Неясная надежда на чудо, кроющееся в этих словах, замаячила перед ними. Наконец Бен покачал головой со зловещим видом:
— Господи! Вот что называется быть между молотом и наковальней.
Он выехал на припорошенную подъездную дорожку, и снег захрустел под колесами.
— Но Тони не станет рисковать, я имею в виду, он знает, что такое разумно вести себя, и я сомневаюсь, что в своей жизни он допустил много ошибок. Вероятно, они поместят объявление о продаже, и это займет некоторое время. И, может быть, даст нам возможность немного передохнуть.
— И надеяться на чудо?
— Что-то вроде того.
Бен провел Элинор в кухню, и дальнейшую помощь с его стороны она отклонила, подтолкнув его обратно к двери, невзирая на протесты.
— Идите-ка подкрепитесь и выпейте стаканчик.
— О, черт возьми, вино — не по моей части. Я любитель пива. К тому же Питер Вильсон — холостяк, и он не слишком-то ждет, чтобы я возник на его пороге.
Вильсон. Вот как фамилия партнера Мэтта. Питер Вильсон.
Элинор поместила это в свое мысленное досье, надеясь, что, когда потребуется, она быстро его вспомнит, затем нежно поцеловала старика в щеку.
— Тогда идите в вашу пивную. Увидимся завтра. Может быть, оно покажется нам лучше, чем день сегодняшний.
Бен угрюмо сказал:
— И не рассчитывайте на это. Я могу предположить, что дом тоже будет выставлен на торги?
— Она сказала.
— Вы знаете, что вам здесь принадлежит?
— Да я-то знаю. Да. А вот она — нет. И почему-то мне кажется, что она мне не поверит.
Бен сказал:
— Господи! — И сплюнул через окошко фургона. — Может быть, нам стоит начать перевозить ваши вещи ко мне под навес?
— А там есть место?
— Конечно. И все будет в порядке с вашим имуществом, пока вы не найдете себе подходящее место. Но не мешкайте. Завтра с утра составьте список, а я открою магазин. Хорошо?
— Договорились.
— И не принимайте ничего близко к сердцу. Вы выглядите ужасно, краше в гроб кладут.
— Большое спасибо, — сказала она с кривой усмешкой.
Элинор была вынуждена признать, что выглядит именно так, как он сказал, но и чувствует себя так же. Ее колени тряслись, и ей пришлось сесть на один из старых бентвудовских стульев, чтобы перевести дух.
На холодильнике лежала записка от Мэри Энн. Она была краткой: «Жаркое и суп разогрейте. Ешьте.».
Элинор помимо воли улыбнулась, но есть она не хотела. Передохнуть — вот что она хотела. И замедлить галоп ее бьющегося сердца.
Нужно подумать, есть ли у нее хоть какой-то шанс.
Итак: Джилл Бонфорд намерена продать как можно быстрее и любому, кто согласится с ее ценой. За наличные. Такое условие, вероятно, исключит Марвина Коулса, но не отпугнет Тони Мондейна.
Если Тони купит магазин, то Элинор Райт, по крайней мере, сможет помочь Бену и Мэри Энн. Сама она попробует получить работу где-нибудь еще.
Иди к телефону, Элинор Райт.
Джона Джиаметти на месте не оказалось, он уехал по делам в Сент-Луис. Но его сын был рад слышать Элинор и поздравил ее с выходом из больницы. Он все передаст отцу. И, конечно, они ждут, что Элинор присоединится к штату их служащих после начала нового года, если это ей подходит.
Когда Элинор повесила трубку, она чувствовала себя так, словно гора упала с плеч. Теперь следующий пункт в ее списке: Бен и Мэри Энн.
Что она может сделать? Интуиция подсказывала ей, что Джилл Бонфорд не станет о них заботиться. Но если человек, который купит магазин, окажется ее знакомым и она как-то сможет повлиять на него, тогда можно что-нибудь придумать. Но на это оставалось только надеяться.
В люстре перегорела одна из лампочек, и стало довольно темно. И внезапно она до боли испугалась — дом был невероятно тихим. Старый большой дом, погруженный в сумерки, словно ждал, затаив дыхание, и тишина нависла над ней.
Куда же делись привычные звуки вчерашнего дня — ступеньки, которые поскрипывали с наступлением холодов, словно по ним поднимались призраки, сухая лоза, которая царапала окна гостиной, гудение отопительной системы, отдаленный бой старинных часов и постукивание бамбуковой занавески у бокового крыльца?
Ничего. Элинор уже почти казалось, что дом тоже знает о грядущих переменах.
Король умер — да здравствует королева!
«О, ради Бога! — сердито подумала она и заставила себя встать, начать двигаться и подойти к лестнице. — Никакой король не умер, и никакая королева не да здравствует. Точно. При первом же столкновении с судьбой ты уступаешь ей».
Элинор включила свет в кухне, заменила лампочку в люстре и написала записку: «Наверху, третья дверь налево, ванная в конце холла. Закройте замок в кухне».
«Ну, — подумала она, критически прочитав свою записку, — не слишком любезно, но зато кратко».