Читаем Рассвет над Балтикой полностью

– К сожалению, этот вариант, по ряду причин, сейчас совершенно невозможен, – Яков тоже взглянул на карту, – Относительно смены вассалитета с польского на шведский, существует неопределенность в том, кто выйдет победителем в этой новой Великой Балтийской войне.

При вступлении в войну Швеции Речь Посполита будет бороться не за сохранение окраин, а за сохранение себя как государства вообще. Швеция пойдет на все для ограбления Польши и подчинение себе всех торговых путей балтийского региона. В том числе и наших торговых предприятий, и колоний.

А Московия будет воевать, пока не вернет потерянные земли и открытые порты на Балтике, что означает войну на истощение со Швецией.

Судьба нашей страны решается здесь и сейчас. Потому что, хоть сегодня ситуация и не кажется такой катастрофической, но существующие предпосылки, и те выводы, которые мы сегодня рассмотрели, заставляют меня сделать выбор единственного пути, и идти по нему до победного конца.

– Господа, я требую, чтобы Вы дали клятву на Библии, вашей Честью и Жизнью, что услышанное сейчас не покинет этой комнаты до момента, когда эти планы станут свершившейся реальностью.

Фелькерзамы переглянулись друг с другом, и по очереди дали клятву, текст которой был вложен в томик Библии, лежащий на столе.

Прослушав клятвы, Кетлер подошел к двери и позвал:

– Александр, проходите.

– Это Александр Литвинов. Он русский, но гм… не из Московии. Скажем так, он является моим тайным советником, – Яков сел на свое место, и сказал, – прошу герр Литвинов.

Литвинов подошел к концу стола, противоположному от Кетлера и находящегося ближе к карте. Развязал папку, достал из неё несколько листов бумаги, и начал:

– Ваша Светлость, Ваши Милости, разрешите представить вам план, и возможные пути достижения…

* * *

Когда Солнце уже поднималось над крышами Митавы, из ворот замка выехала карета. Два уставших человека сидели друг перед другом и молчали.

– Отец, – заговорил один из них, – мне кажется все это полным безумием.

Второй некоторое время молчал, задумчиво глядя в окно кареты.

– Увлечение Герцога кораблями тоже когда-то смотрелось безумием. Над ним потешались и рыцари, и купцы. Как же… Герцог торговец-мореплаватель. Да и строительство кораблей, практически на пустом месте требовало огромных вложений. Которые «нормальные», – человек выделил это слово голосом, – люди используют для «нужных и правильных», – снова выделил голосом, – вещей. Флот герцога по силе и численности в десятке флотов мира. Мы строим корабли для Англии, Франции и Венеции. Колониальные товары и деньги от их продажи текут рекой. Сегодня никто не смеётся над «безумием» герцога Якова.

Человек снова замолчал, глядя в окно. Потом повернул голову и взглянул в глаза собеседника.

– Вероятно, пришло время и нам вспомнить, что наши предки занимались не только торговлей с дикими балтами, но и мечом и молитвой отвоевали эту землю для нас. И наша задача сделать все, чтобы наши потомки знали, что мы были настоящими немцами, и гордились нами.

* * *

– Александр, я сегодня опять, – герцог смущенно засмеялся, – наверное уже в сотый раз рассматривал «ваши» деньги, и обратил внимание на эту монету.

Кетлер передал через стол предмет своего интереса.

– Это, Ваша Светлость, памятная, или юбилейная монета достоинством два рубля. Посвящена городу герою Туле, и выпушена к 55-летию победы в Великой Отечественной Войне. Изготовлена из того же медно-никелевого сплава, и в той же размерности, что и разменные монеты такого достоинства, регулярного выпуска.

– Вообще-то собирательством монет у нас Мусаев занимался, но он вчера уехал в Виндаву, – Литвинов улыбнулся, – но я и сам, Ваша Светлость, в этом вопросе немного разбираюсь. А если нужно будет выяснить какие-то определенные тонкости вопроса нумизматики, как у нас называют дело собирания монет, которых я не знаю, всегда можно спросить Владимира.

– Ну для начала расскажите, что изображено на этой монете, – герцог указал пальцем на двухрублевую монету.

– Это пушка, Ваша Светлость. Судя по крюку крана, и одежде людей, это орудие, которое собирают рабочие на оружейной фабрике. Скорее всего, если судить по внешнему виду, это ЗИС-3. 76 мм пушка, одна из самых лучших, той 2 Мировой войны, частью которой и была наша Великая Отечественная.

– 76 миллиметров, это сколько?

– Три дюйма, Ваша Светлость, – ответил Александр.

Герцог развел пальцы, визуально показывая три дюйма.

– Такой незначительный калибр, и у самого лучшего вашего орудия? – недоумение прямо сквозило в вопросе.

– Полевая пушка – это всегда компромисс, между легкостью перемещения орудия силами расчета и калибра, от величины которого и зависит масса пушки. У ЗИС-3 это сочетание было практически предельное, для возможности расчета переместить пушку во время боя. А применение в снарядах взрывчатых веществ гораздо более сильных, чем черный порох, делало такой калибр приемлемым практически на всем протяжении той войны.

– А что это за набалдашник на конце ствола, – снова полюбопытствовал Яков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги