— Вы просите меня открыть вам секретные сведения, провести в секцию Библиотеки, в которой бывают единицы сотрудников, занимающих особый пост в Системе. Понятное дело, я сомневаюсь в успехе мероприятия и опасаюсь огласки.
— Мы не собираемся никому трепать, — холодно бросила я.
Стэнли даже в лице не изменился — совершенно спокойное выражение, казалось бы, отрешенный взгляд, но я-то уловила в нем суровую искорку. Он не волновался. Напротив, он охотно поделился бы информацией, но возможность того, что кто-то нас увидит, его тормозила. Стэнли, как и мы, заинтересован в раскрытии преступлений. И чем быстрее это произойдет, тем лучше всем.
— Я понимаю, — едва заметно кивнув, сказал он. — Но дело не в вас. Мы не можем знать наверняка… Что, если у убийцы есть шпионы в Системе?
— Естественно они у него есть, — голосом, лишенным эмоций, отозвалась я. — Мы обойдем их. А теперь пойдемте. Проведи нас туда, Стэнли. Пожалуйста.
Фамильяр неожиданно округлил глаза, и то был неприкрытый сарказм.
— Надо же! Я удостоился твоего «пожалуйста»! Думал, и не дождусь в этой жизни.
— Еще одна шуточка, и ты дождешься. Отвечаю, — милым голоском, с ослепительной улыбкой произнесла чуть слышно я.
Радость Стэнли сползла с лица, как краска, смытая водой. С непроницаемым видом он откашлялся в кулак и спрятал руки в карманы брюк. Развернувшись на каблуках, я удовлетворенно кивнула. И направилась к двери, ведущей в темный коридор, который, в свою очередь, должен был привести нас в Библиотеку.
Глава 42
(продолжение)
Лестница за лестницей, дверь за дверью, комната за комнатой. Интерьер, как у номеров отеля, отличался разве что какой-нибудь одной мелкой деталью. Окна были только в коридорах, остальные помещения освещались тусклыми лампами или факелами. Мы шли не менее десяти минут, прежде чем Стэнли остановился перед дверью из черного дерева. Она едва угадывалась на темной стене в синем полумраке. Пока мы поднимались сюда, я сбилась со счета, сколько этажей и дверей пришлось миновать. Вероятно, мы находились сейчас под самой крышей, на каком-нибудь десятом магическом уровне, потому что не припомню, чтобы в Библиотеке было более четырех этажей. Похоже, как и заколдованные коридоры, уровни здания невидимы и уходили высоко в небо.
Стэнли бросил через плечо громким шепотом:
— Нам не следует здесь задерживаться. Поэтому действуем быстро.
Мы ничего не ответили — послушно вошли в темное помещение, когда фамильяр отворил перед нами дверь. Металлические тумбы с множествами ящиков, стеллажи с кипами папок в разноцветных картонных обложках — мои глаза разбежались. Сколько тайн, какой простор для фантазии! Видимо, я разинула рот от восхищения, задрав голову к потолку, когда увидела высоченные стеллажи и полки, потому что Джош склонился и шепнул мне на ухо:
— И не мечтай.
Моргнув, я закрыла рот и одарила его сердитым взглядом. Но только развеселила — самодовольно хмыкнув, он растянул губы в улыбке и прошел мимо.
— Нам нужна полка с биркой «№ 6», — сказал Стэнли, проходя между стеллажами.
— Почему именно «6»? — удивилась я, следуя за ним.
— Потому что у детского дома был шестой номер. Почему шестой — черт его знает, ведь других домов не было.
— А в других городах?
— Всех свозили сюда, — сухо бросил Стэнли. — Я имею в виду детей магического происхождения.
— А если я захочу узнать подробности о работниках Университета, то какой стеллаж следует искать? Чисто теоретически, — поинтересовался Джош.
— «№ 2».
— Почему? — не унимался Джош.
— Если в названии здания присутствует какой-то номер, то его автоматически присваивают полке или секции в Библиотеке, отведенной под сведения о данном заведении, — терпеливо объяснял фамильяр.
— А если у двух различных зданий номера совпадут?
— Это невозможно. Таких зданий не существует, мы отслеживаем повторы в нумерации.
— Я думала, ты знаешь это, Джош, — сказала я, обернувшись.
Он рассеянно пожал плечами.
— В подобные тонкости системщиков, вроде меня, не посвящают. Не дорос еще.
— И почему я только сейчас об этом узнаю?! То есть, ты занимаешь одну из низших ступеней на иерархической лестнице Системы?
— Я бы выразился иначе, — отозвался он, скривившись. — Скажем так, я служу в иной сфере. Специалист по внешним контактам.
— И не имеешь доступа к архиву?
— Мне он не требуется, потому что у меня есть руководитель, снабжающий всей необходимой информацией по делу.
— И этот руководитель — Стэнли?
— Да, — лаконично произнес Главный Фамильяр, останавливаясь перед стеллажом, над которым висела табличка с надписью «№ 6». — Прежде Джошу не доводилось принимать участие в расследовании неестественных смертей магов. Убийства в мире волшебников — дело редкое и, как правило, шумное. На уши встает вся Система, приходит в действие каждое звено. Сфера деятельности Джоша не исключение. Сейчас он участвует в раскрытии убийств сослуживцев, с которыми сталкивался каждый день лицом к лицу, но взаимодействовать по работе не имел счастья. Ясное дело, он ничего не знает о них и их роли в Системе! Кстати, мы пришли.