— Надо поторапливаться, — сказал Денсер. — Заставив их прыгнуть в разрыв, скелеты вернутся. Тогда нам останется либо свалиться вниз, либо уйти через второй разрыв.
Хирад кивнул, и они поспешили в поселок. Повсюду их встречали следы цивилизации — осыпавшаяся штукатурка, разбросанные на земле горшки, кувшины и котелки. В развалинах еще сохранилась мебель — столы, стулья и тумбочки. Но все говорило о смерти: одежда превратилась в пыль, у горшков были оббиты края, балки в домах обуглились и растрескались.
— Интересно, как они здесь жили? — спросил Хирад, подобрав с земли кружку без ручки. — По-моему, здесь мало места. — Он оглянулся назад и сейчас, на расстоянии, заметил, что плато за поселком поделено на темные квадраты и светлые полосы. Участки земли и дорожки. О боги, они умудрялись возделывать эту землю. Земледельцы, которые умели летать!
— А что там внизу? — Варвар бросил кружку за край плато и прислушался. Но не дождался звука удара.
— Думаю, ничего, — сказал Денсер. — Наверное, поэтому они и перебрались сюда.
— Я не понимаю! — воскликнул Хирад. — Почему внизу ничего нет?
— Нельзя сравнивать этот мир с Балией. Проклятие, я сам понимаю не больше тебя.
— Но почему они умерли?
Денсер пожал плечами, отвернулся и стал осматривать деревню.
— Понятия не имею. Сейчас у нас нет времени об этом думать. Начнем осмотр.
— Что мы ищем?
— Сколько раз можно повторять? — вскипел Денсер. — Не знаю. Просто что-нибудь необычное. Вещь, которая нам нужна, изготовлена не здесь, и это должно сразу бросаться в глаза. Я предлагаю нам с тобой разделиться, так дело пойдет быстрее.
Хирад кивнул и, наметив себе маршрут, принялся осматривать развалины. Везде он видел одно и то же: осколки камня, сгнившая мебель, разбитая посуда. Все было оплавлено или обуглено. Казалось, дьявольский огонь пронесся по поселку и в одно мгновение уничтожил всех ее обитателей. Неожиданно варвар услышал крик Денсера. Он выглянул наружу и увидел, что черный маг бежит к зданию, расположенному в самом конце деревни, рядом со вторым разрывом.
Хирад со всех ног помчался туда. Забежав вслед за Денсером в дом, он увидел там маленькую девочку, сидящую на полу. Возле нее кругами ходил кот Денсера. На щеках ребенка играл яркий румянец, и у Хирада не было никаких сомнений в том, что девочка жива и здорова.
На ней было голубое платье, такого же цвета лента стягивала ее белокурые волосы. У девочки были огромные голубые глаза и тонкий носик. С серьезным лицом она внимательно следила за котом, сжимая в руках небольшой сундучок.
— Убей ее, Хирад, — прошипел Денсер. — Быстрее.
— Что? — воскликнул варвар. — Нет. Просто бери сундучок, и бежим отсюда. — Он рванулся к девочке, но Денсер схватил его за руку.
— Это не ребенок, как тебе кажется, — сказал черный маг. — Не будь дураком, Хирад. Неужели ты думаешь, что она смогла бы здесь выжить?
Девочка подняла голову и заметила двух мужчин, стоящих в дверном проеме.
— Будь наготове, — сказал Денсер. Он вытащил свой меч и отступил на полшага в сторону.
Хирад посмотрел на лицо мага. Денсер был серьезен и не сводил с девочки испуганных глаз. Варвар поудобнее перехватил меч.
— Неужели ты не можешь сотворить какое-нибудь заклинание?
Денсер отрицательно покачал головой:
— Она не станет так долго ждать.
— Кто она на самом деле? — спросил Хирад.
— Точно не знаю. Вероятно, ее создал Септерн. И следи за сундучком, его ни в коем случае нельзя потерять или сломать.
— Как скажешь, — - кивнул Хирад.
Девочка улыбнулась, но ее улыбка была бесчувственной, а взгляд оставался холодным. Хирад вздрогнул. А когда она заговорила, волосы у него на голове встали дыбом… Хотя голос девочки оставался голосом девятилетнего ребенка, он обладал необыкновенной силой.
— Вы первые, — сказала она, — но будете последними и единственными.
— А кто ты такая? — спросил Денсер.
— Я ваш ночной кошмар, я — ваша смерть. — Девочка с невероятной скоростью рванулась вперед, на ходу меняя свой облик. Хирад закричал.
Скелеты подошли вплотную. До разрыва в измерении Илкару, Талану и Ричмонду остался всего десяток шагов.
Отступая, Вороны оставили за собой не меньше сорока поверженных мертвецов и все же не сумели замедлить их продвижение.
— Мы совсем их не задержали, — прохрипел Талан и снес череп еще одному скелету…
— Никакого эффекта, — согласился Илкар.
— Сколько же их там и откуда они берутся? — воскликнул Ричмонд, одним ударом разбив три скелета.
— Сотни, — откликнулся Талан. — А вот откуда берутся эти ублюдки, мне неизвестно.
Скелеты оттеснили Воронов вплотную к разрыву. Мертвецы не пытались ударить людей, но в этом и не было необходимости. Они просто надвигались на них с трех сторон, а их количество предопределило исход битвы.
— Увидимся в мастерской Септерна, — крикнул Илкар. Ныряя в разрыв вслед за Таланом и Ричмондом, он успел увидеть, как скелеты развернулись и двинулись назад в поселок.