Читаем Рауль, или Искатель приключений. Книга 2 полностью

— Надо только иметь самый изящный особняк, самые великолепные экипажи, давать празднества, словом, ввести в обращение как можно более золота.

— До сих пор все это мне кажется очень легким. Потом?

— Больше ничего.

— Как? Только это?

— Да…

— Невозможно!

— Уверяю вас!

— Полноте, должно быть, есть еще какое-нибудь словечко, которое вы еще не произнесли…

— Точно; но это словечко для вас ничего не значит…

— Все-таки я должна его знать…

— Вот оно: золото, которое вы будете тратить — фальшивое.

Эмрода задрожала.

— Фальшивая монета? — вскричала она.

— Именно фальшивая, — подтвердил незнакомец с самым естественным видом.

— Но разве вы не знаете, милостивый государь, что фальшивомонетчиков колесуют заживо на Гревской площади?

— Мне всегда было это известно.

— Прекрасная перспектива!

— Для вас она не существует.

— Каким же образом?

— Опасности нет никакой.

— Докажите.

— Сейчас.

Незнакомец вошел тогда в подробности чрезвычайно сложные, стараясь доказать Эмроде, что она имеет дело не с обыкновенными фальшивомонетчиками, жалким образом исполняющими свое неискусное подражание и попадающими в полицию при выпуске десятой монеты. Дело шло об огромной операции, организованной удивительнейшим образом. Мастерская находилась в старом замке, в нескольких лье от Сен-Жермена; точность воспроизведения была такова, что посредством смеси металлов, еще не известной ни толпе, ни ученым, золотые монеты могли обмануть людей самых опытных, самых проницательных. Эмрода заметила незнакомцу, что если дело находилось в подобном положении, то она не понимает, чем она может быть полезна обществу фальшивомонетчиков. Незнакомец ожидал этого возражения.

— Я буду иметь честь объяснить вам, — сказал он, — и надеюсь убедить.

XXXII. Царство

В самом деле, незнакомец объяснил Эмроде очень ясно и очень категорически, что почтенное общество, которого он был послом, не знало, в буквальном смысле слова, куда деваться со своим богатством — болезнь редкая и очень завидная! Эти честные люди не знали, каким образом пустить в обращение огромные суммы, с каждым днем накоплявшиеся в подземельях старого замка. Им было необходимо завязать сношения в свете, чтобы легче и скорее найти себе сообщников, на которых не могло бы пасть подозрение. Можно угадать, что они заранее бросали свои сети на некоторых мотов, принадлежащих к знаменитым фамилиям, и что женщина одинокая, женщина, соединяющая тройные условия — молодости, ума и красоты, могла заложить первый фундамент для этих сношений. Случай свел их с Эмродой, и им показалось, что они не могут сделать лучшего выбора.

В самом деле, Эмрода, богатая, знаменитая красотою и роскошью, живущая открыто, дающая блистательные празднества, непременно должна была привлечь к себе отборнейших повес и развратников высшего общества. Таким образом, Эмрода без сомнения могла сделаться самой модной куртизанкой, а особняк ее — нейтральным местом, в котором фальшивомонетчики имели возможность встречаться с сыновьями знатных вельмож и ловить рыбу в мутной воде.

Предложение, сделанное в таком виде, можно было принять, и Эмрода действительно приняла его. С той минуты молодая женщина явилась в свете под псевдонимом госпожи де Сан-Люкар (к чему это испанское имя?) и изумила Париж великолепием своих экипажей. В скором времени во всей столице только и говорили, что о прелестной иностранке, о ее отеле, о ее вечерах. Вошло в моду бывать у нее и среди знатнейших вельмож королевства, многие добивались милости быть приглашенными на ее вечера. Никогда женщина не имела больше поклонников, чем Эмрода, и однако — странное дело! — у ней не было ни одного любовника.

Эмрода скоро приобрела над своими сообщниками неограниченную власть. Начальник фальшивомонетчиков скоро умер, и молодую женщину провозгласили царицей этого странного общества. Это-то царство хотела она теперь передать Раулю. Такова была сущность рассказа Эмроды. Она окончила его, говоря:

— Эта верховная власть в моих руках не более чем опахало… В твоих — она была бы скипетром… Рауль, принимаешь ли ты ее?

Молодой человек обдумал все, пока Эмрода рассказывала.

Потому он отвечал не колеблясь:

— Принимаю.

— Да здравствует же король! — вскричала Эмрода.

И обвив обеими руками голову своего возлюбленного, она страстно поцеловала его.

— Теперь, — спросила она через минуту, — мой король должен мне сказать, когда он хочет явиться своим подданным.

— Моим подданным? — повторил Рауль, смеясь. — А кто они?

— Члены подземной и таинственной колонии.

— Обитатели Проклятого Замка, не так ли?

— Именно.

— Мы поедем, когда тебе будет угодно, любезная Эмрода.

— У меня нет воли… реши сам…

— Хочешь сегодня?

— Я хочу, чего хочешь ты.

— У тебя могут быть другие планы.

— Мой план — любить тебя всегда, мой Рауль… У меня нет других планов.

— За сколько времени можем мы приехать в замок?

— Часа через четыре… у меня на дороге три перемены лошадей.

— Можно в замке заночевать?

— Так же удобно, как здесь; в нем все приготовлено для приема. Мы найдем и ужин, и теплую комнату.

— Едем же через два часа.

— Почему же не раньше?

— Я должен буду на минуту оставить тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека авантюрно-исторического романа

Похожие книги

Викинги. Скальд
Викинги. Скальд

К премьере телесериала «ВИКИНГИ», признанного лучшим историческим фильмом этого года, – на уровне «Игры престолов» и «Спартака»! Новая серия о кровавой эпохе варягов и их походах на Русь. Языческий боевик о битвах людей и богов, о «прекрасном и яростном мире» наших воинственных предков, в которых славянская кровь смешалась с норманнской, а славянская стойкость – с варяжской доблестью, создав несокрушимый сплав. Еще в детстве он был захвачен в плен викингами и увезен из славянских лесов в шведские фиорды. Он вырос среди варягов, поднявшись от бесправного раба до свободного воина в дружине ярла. Он прославился не только бойцовскими навыками, но и даром певца-скальда, которых викинги почитали как вдохновленных богами. Но судьба и заклятие Велеса, некогда наложенное на него волхвом, не позволят славянскому юноше служить врагу. Убив в поединке брата ярла, Скальд вынужден бежать от расправы на остров вольных викингов, не подвластных ни одному конунгу. Удастся ли ему пройти смертельное испытание и вступить в воинское братство? Убережет ли Велесово заклятие от мести норманнских богов? Смоют ли кровь и ярость сражений память о потерянной Родине?

Николай Александрович Бахрошин

Исторические приключения