Чернокнижник оторвал взгляд от фолианта и посмотрел прямо перед собой. После чего заговорил.
— Я уже не помню то время, когда со мной разговаривали таким образом.
Его голос звучал монотонно, но сила, с которой он говорил, была велика.
— И что же открыли тебе наши враги? — поворачиваясь, спросил демон.
Тогда-то Рутар и обратил внимание, что Фаладан стоит в боевом облачении. Его легкий доспех кроваво-красного цвета буквально обтягивал иссохшее тело чернокнижника, нельзя было также не заметить четыре рукояти мечей, висевших у него на поясе. На них не было лезвий, но Рутар слышал об этом оружии, что оно проклято.
— Вы скрыли от меня, какой была настоящая смерть моего отца!
Молодого герцога не пугал угрожающий вид чернокнижника.
— Вы солгали мне, сказав, что отец погиб в бою за повелителя! Но это было не так, и ты был там!
Усмешка тронула уродливое лицо Фаладана. Он посмотрел на герцога пронизывающим взглядом.
— Я предупреждал повелителя, что ты станешь костью в горле, рано или поздно, но ты проявишь себя. Нельзя искоренить то, что у тебя в крови, — усмехнулся Фаладан.
— Отвечай мне, старый пес!
Рутар вынул клинок из ножен и стал так, чтобы легко уйти от удара чернокнижника.
— Что же, пусть правда станет для тебя утешением перед смертью.
— Посмотрим, кому она станет утешением, — огрызнулся Рутар.
— Твой отец был слишком подозрителен и умен по сравнению с другими герцогами. Однако он был и предан, — расхаживая по залу, начал рассказывать Фаладан. — Но ему все больше и больше не нравились приказы владыки. То он не хотел идти воевать против одних, считая это ненужным кровопролитием, то поддерживал других в их высказываниях против повелителя.
Чернокнижник не смотрел на Рутара, погрузившись в воспоминания, он давал молодому герцогу то, что тот хотел, — правду.
— Рано или поздно это должно было привести к какому-то финалу, — заметил Фаладан, — и привело.
— Вы убили моего отца за то, что он был не согласен с приказом! — стиснув клыки, рявкнул Рутар.
— Не совсем так. Его убили за то, что он предал волю повелителя. Но раз ты хочешь услышать правду, то наберись терпения и дослушай до конца, ведь будет несправедливо умереть, так и не узнав ее.
Монотонный голос Фаладана испытывал терпение герцога.
— Так вот, — продолжил он. — Калдохон решил, что ему хватит сил, чтобы сравниться с мощью владыки. Сказать честно, он в это так сильно верил, что за ним пошли и другие. Он думал, будто повелитель не догадывается о его намерениях.
Фаладан на мгновение замолчал, провалившись в воспоминания, потом добавил:
— Хотя какое-то время так и было.
— Отца предали, ведь так? Его замысел свершился бы, но кто-то, кто входил в круг его доверенных лиц, предал его, — подытожил Рутар.
Молодой герцог не был глупцом и хорошо понимал, куда клонит чернокнижник.
— Его план провалился бы в любом случае. — В голосе Фаладана послышалось желание оправдаться. — Никто из живущих в Пандемонии не мог противостоять силе повелителя. Калдохон заигрался в мятежников, и это привело его к гибели.
— Нет, ты этого не мог знать, и, возможно, это тебя гнетет все эти годы, — молодой демон сверкнул клыками. — Ведь это ты его предал, не так ли?
Их взгляды встретились.
— Ты такой же проницательный, как и отец…
— Но почему? — перебил чернокнижника Рутар. — Ведь вместе вы смогли бы осуществить задуманное. Что тебе пообещал властелин?
— Он дал мне безграничные знания, которые впоследствии напитали меня той силой, которой я обладаю. Калдохон не мог дать мне всего этого.
— Эта жалкая цена за предательство, — скривился герцог. — Тебя утешает только то, что в Пандемонии об этом знают только двое — ты и повелитель. Ведь когда ты вонзил нож в спину моему отцу, еще никого из нынешних герцогов не было, или они были не у власти. Фаладан, ты жалкий трус, который побоялся пойти до конца вместе с теми, кто тебе доверял! — выкрикнул обвинения молодой демон.
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне! — взревел чернокнижник, и все в зале затряслось. — Ты не знаешь, что ждало нас в случае провала!
— Ты этого тоже не знал! — уже не скрывая своего гнева, крикнул в ответ Рутар. — Мне не ясно только одно — почему мой отец восстал против владыки?
— Повелитель хотел сделать все население Пандемония рабами его воли, как когда-то пали хаотонианцы, отдав свои души темным богам, сделать всех бездушными тварями, по одному приказу выполняющими его волю, — ответил Фаладан.
— Почему же он тогда остановился в своих намерениях? Ведь ему больше никто не мешал.
— А кто сказал, что он остановился? — усмехнулся Фаладан. — За такие привилегии должна быть соответствующая плата.
Лицо Рутара стало мертвенно-бледным. Он без труда осознал всю суть сказанного.
— Гардия, — выдохнул он. — Вот цена за порабощение душ.
— Не совсем так, — не согласился Фаладан. — Темные боги потребовали не другой мир, как когда-то, а Равновесие Сил.
— Я слышал уже об этом на совете, но мне это ничего не говорит.