— Вот, внучек, покушай! — Бабушка ставит передо мной на стол огромную тарелку остро пахнущего супа. Я помню, как у меня в мой первый приезд в Таиланд, из глаз лились слёзы, а рот горел синим пламенем, поэтому, осторожничаю, и пробую немного супа. Но нет, вроде, всё в порядке! Но почему? Ответ приходит сам собой. Если я — этот Джу Вон, значит, и тело корейское, хотя бы, наполовину. А корейцы едят всякие острые продукты, поэтому, и том-ям для них — нормальный суп. Стоп! Пока ем, вспоминаю, что бабушка говорила о рисовании и музыке. Вот, как раз, и проверю, передались ли мне навыки студента! То, что языками я владею, это точно. Интересно, а в Таиланде есть, как и в Корее, сертификат на знание языков? Может тут тоже надо сдавать какие-нибудь тесты? Хотя, если мне придётся, как и студенту в своё время, вернуться в Сеул, то там всё равно придётся сдавать ТОЕК. Корейцы чужие сертификаты не принимают…
Да, а что я хотел? А, узнать, где нахожусь. Сейчас, спросим бабушку:
— Хальмони, а в каком городе мы сейчас? — Меня самого поражает, насколько свободно я произнёс эту фразу, но, почему-то, на корейском языке. А ведь я так хорошо не говорил по-корейски в моём прошлом (или будущем?).
— Внучек, хватит баловаться! Я, конечно, понимаю, что с тобой произошла неприятность, но почему говоришь со мной по-корейски? — Удивляется бабушка. — Мы ведь в Бангкоке, а не в Сеуле!
В голове что-то щёлкает, и я автоматически перехожу на тайский:
— Извини, бабуля, наверное ещё не отошёл от солнечного удара.
Женщина с тревогой смотрит на меня, щупает мне лоб, а потом спрашивает:
— Джу, а может быть полежишь ещё немного?
— Хорошо, хальмони. — Доедаю том-ям, и бреду в свою комнатку. Через полчаса, устав лежать на кровати, решаю поискать учебники. Но их тут нет! Чешу репу, но ничего не могу понять. Как они тут занимаются, безо всяких книг?! Хорошо, хоть чистый листик бумаги тут есть. Беру фломастер, и начинаю чиркать им по бумаге. А сам в это время думаю:
— Кто это, внучек? — Неожиданно раздаётся у меня над ухом. Вздрагиваю, и поднимаю глаза. Рядом со мной стоит моя бабушка, и удивлённо смотрит на лист. Перевожу свой взгляд на этот кусок бумаги… Ни фига себе!
Из под моего фломастера вышла такая шикарная картинка! А я ведь в прошлой жизни рисовать не умел от слова "совсем"! Значит, навыки студента-художника перешли ко мне вместе с его памятью. Да, как говорила Алиса из сказки Льюиса Кэрролла:
— Всё чудесатее и чудесатее!
Стоп, надо отвечать на вопрос Пхонпан.
— Не знаю, бабушка, само как-то получилось! Даже и не думал никого рисовать…
— Странно! Ты никогда не любил держать в руке не то, что фломастер, но и простой карандаш! Даже кричал один раз, что не для того родился, чтобы малевать всякие рожи. И вдруг, такое! И чего ты тогда на уроках какие-то каракули выводил, как маленький ребёнок?! А ну, попробуй нарисовать кувшин!
Этот школьник, оказывается, несмотря на милое личико, был явным дураком, ну, или, слишком много воображал о себе. Так ему и надо, что бог или чёрт решил избавить от него этот мир. Но это я точно не скажу бабуле… А ведь она ждёт, что я нарисую… Сейчас, приступим!
Через пять минут у меня получился вполне квалифицированный рисунок. Ну, это я так считаю. А что скажет, моя хальмони?
— Джу Вон, ты меня просто сразил наповал! Я позвоню твоей омме в Сеул, она должна знать, что у тебя проснулся талант! Может, и в музыке ты тоже что-нибудь сможешь? А?
— Не знаю, бабуля. Я ведь никогда не пел…
— Это да, это верно… — Хальмони задумалась. Потом она попросила:
— А ну, пропой просто звук "А!", только протяжно…