Читаем Раз попаданка, два попаданка...(СИ) полностью

Вертеться по сторонам я не могла — боялась упасть, поэтому смотрела прямо перед собой, но даже так смогла оценить окружавшие красоты. Колонны, напоминающие огромные деревья, обвитые цветущей лозой, освещались множеством золотых светильников; серебряные фонтаны мелодично звенели; высеченные фигуры зверей и птиц казались живыми; деревья и цветы так же были запечатлены в камне с потрясающей натуральностью; тканые ковры и гобелены поражали яркостью красок. Все это было настолько невероятно прекрасным, что описать не хватало слов. Хотелось смотреть и восхищаться, а потом взять альбом, карандаши и рисовать.

В зале, куда нас привели, стояло два высоких резных трона. На одном восседал высокий эльф с серебряными волосами в роскошных, расшитых золотом, серебром и камнями зеленых одеждах и серебристо-сером плаще. На голове его был сияющий венец, усыпанный драгоценностями, выполненный в виде двух переплетающихся ветвей: золотой и серебряной. Каждый листик, каждый цветочек были выполнен с таким мастерством, что казалось, кто-то взял живые растения и окунул в драгоценный металл.

На другом сидела ослепительная в своей красоте эльфийка. Ее темно-синее платье было вышито столь же роскошно, как и одежда ее супруга. Тонкий серебряный обруч с золотыми цветами венчал ее голову. Длинные волосы цвета воронова крыла были собраны в затейливые косы, а темные глаза на фоне светлой кожи сияли невероятно ярко.

Рядом с ее троном стояла весьма необычная пара. Девушка была очень похожа на королеву: та же белоснежная кожа, темные сияющие глаза и волосы чернее ночи. Рядом с ней стоял высокий широкоплечий мужчина с золотисто-каштановыми волосами. Поза его была напряженной, будто он готовился в любую секунду броситься в бой, защищая любимую. Серые глаза смотрели пристально и сурово. Когда он пошевелился, я заметила, что его правая рука изувечена — на ней отсутствовала кисть. Конечно же это были Берен и Лютиэн.

У подножия тронов лежал белоснежный пес, внешне похожий на ирландского волкодава из нашего мира. Размером он пожалуй не уступал моему мохнатому другу.

Увидев меня, восседающую на Миримоне, Финрод улыбнулся, а его братья с трудом сдерживали смех, глядя на весьма удивленных Владык и эльфов Дориата. Даже Хуан по-моему слегка обалдел.

«Видели бы вы себя со стороны на той поляне», — вспомнилось мне, и я не сдержала усмешки. Волк, видимо услышавший мою мысль, фыркнул.

Я как-то не подумала, что Тингол примет это на свой счет…

— Кто ты, что смеешь притащить в Дориат это порождение Тьмы, да еще и насмехаться надо мной? — взревел Эльвэ, когда я с облегчением сползла со спины Миримона на многоцветные каменные полы зала.

— Меня зовут… Эруанна и я никого не притаскивала. Нас пригласили ваши лучники, надо сказать, не очень любезно, — возразила я, чувствуя, что начинаю злиться. Тингол раздражал меня даже в книге, а уж беседа с этим самовлюбленным… э-э-э… эльфом была удовольствием весьма сомнительным.

— Она что, сумасшедшая? — шепотом спросил Ангрод у старшего брата.

— Радуйся, что они оставили тебя в живых! — Владыка Дориата смерил меня пренебрежительно-брезгливым взглядом, видимо, мои «теплые» чувства оказались взаимными. — Но это как раз поправимо!

Тут Мелиан, прошептав что-то королю, отчего он, кажется, поостыл и слегка растерялся, обратилась ко мне:

— Мы просим у тебя прощения за такой прием. Надеюсь, ты понимаешь, что времена ныне неспокойные и никто даже не слышал о том, что можно подчинить себе страшные порождения Гортхаура.

Такой я ее и представляла: величественной и мудрой, ведь Лютиэн явно не в отца пошла.

— Я не подчиняла его. Он мой друг, его имя Миримон.

Мелиан выразительно посмотрела на супруга.

— Я прошу прощения за свою вспыльчивость, — процедил Тингол. — Тебе будут отведены отдельные покои, где ты сможешь отдохнуть, а завтра мы будем рады видеть тебя на пиру в честь возвращения дочери.

Интересно, я правильно поняла, что «отдельные» на самом деле означает «хорошо охраняемые»?

Меня проводили в покои, где я, умывшись, тут же заснула. Кстати, мою догадку про охрану волк подтвердил.

***

Меня разбудил тихий стук в дверь. Я впустила Тинувиэль, с опаской поглядывавшую на не отходившего от меня Миримона. Оказывается, я опять проспала остаток ночи и большую часть дня. Видимо, сказались нервы и усталость от непривычной езды верхом.

— Он правда тебя слушается? Как такое возможно?

— Мы с ним хорошие друзья, не бойся, — подбодрила я принцессу.

— Я принесла тебе одно из своих платьев и обувь, мы с мамой подумали, что ты захочешь переодеться, — предложила Лютиэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги