Да что же такое?! Если бы можно было дать самой себе пинка — я бы это сделала! Надо держать себя в руках! Предвзятое отношение к Феанорингам, вкупе с моим характером, грозили привести наши переговоры к глобальному провалу. А ведь я сама согласилась поговорить с ними о камнях, значит, нужно успокоиться и что-то придумать.
— Не тебе осуждать нашего отца! — Было видно, что Маэдрос раздражен, но, в отличие от меня, он умел держать себя в руках. Правда, у него, в отличие от меня, были столетия для практики. — Хотя возможно в чем-то ты и права…
— Мы не сможем отступить от Клятвы, — тихо и печально заговорил молчавший до сих пор Маглор. — Нам и так с трудом удается сдерживать братьев, которые считают, что даже еще одна резня не будет слишком высокой ценой за камень. Думаю, принцессу и ее супруга они не тронут — они ведь теперь смертные, достаточно просто подождать, но если Сильмарилл попадет к кому-то еще… И лучше им не знать о твоем участии в судьбе камня.
Я почувствовала как глаза защипало от подступивших слез. Ну как Феанор мог из-за каких-то камней, пусть хоть трижды распрекрасных, обречь своих сыновей на такое? Высказать бы ему все! Правда, боюсь, что если бы мне это удалось, то меня бы и Эру вряд ли спас…
— Давайте сделаем так: я в ближайшее время подумаю, что делать в этой ситуации, и дам вам знать. Хорошо? — Это все, на что меня хватило в этот момент. От мыслей, большинство из которых крутились вокруг ситуации с проклятыми каменюками, страшно разболелась голова.
— Мы будем ждать вестей. Только, пожалуйста, поторопись, — сказал на прощание Маэдрос, и братья ушли, оставив нас с Фелагундом.
— Что с тобой? — спросил Финрод, заметив мой усталый вид.
Он не стал обсуждать то, как я себя повела с Феанорингами, но, как ни странно, от этого совесть начала меня мучить еще сильнее. Это отчасти и подтолкнуло меня к принятию решения.
— Голова разболелась, — вздохнула я.
Подойдя ближе, он на мгновение приложил руку к моему лбу, и я почувствовала, как боль отступает.
— Спасибо, — от души поблагодарила я. — Миримон, ты сможешь найти Берена и Лютиэн?
— Думаю, да. — Когда с нами был Фелагунд и разговор касался всех, волк отвечал вслух. — Только не знаю сколько времени это займет. По слухам, они ушли на юго-восток, в Оссирианд.
— Отвезешь Лютиэн письмо, думаю, нужно отдать камень Маэдросу. Будем надеяться, что они с братьями не поубивают друг друга за право обладать им…
— У них тяжелый характер, но они не переступят через кровные узы, — попытался успокоить меня Финрод.
— Хорошо бы ты оказался прав. Надеюсь, обладание одним Сильмариллом их немного успокоит, облегчив бремя Клятвы. В любом случае нельзя, чтобы камень вернулся в Дориат.
Написав письмо, я прикрепила его к шлейке Миримона.
— Береги себя. — Сдерживая слезы, я обняла зверя и почесала за ухом. — Я буду скучать.
Лизнув меня в щеку и махнув на прощание пушистым хвостом, волк умчался. Я настолько привыкла к общению с Миримоном, что после его ухода совсем загрустила. Чтобы отвлечь меня, Фелагунд предложил прогуляться. К моему удивлению, к реке мы не поехали, вместо этого углубившись в горы. Лошади шли бок о бок, так что можно было поговорить.
— Куда мы едем? — Я с любопытством косилась на сумки, перекинутые через спину Орикона и большую плетеную корзину, которую держал перед собой эльф.
— Это сюрприз, — улыбнулся Финрод.
Через некоторое время он попросил меня закрыть глаза. После того, как я выполнила его просьбу, он взял повод моего коня и мы двигались еще около получаса. Я честно пыталась держать глаза закрытыми, но иногда все же пыталась подсмотреть. Ну ведь интересно же! Словно чувствуя это, Фелагунд напоминал мне, что глаза открывать пока рано и я, вздохнув, закрывала их снова. Наконец мы остановились, и он спустил меня со спины Алкара.
— Открывай, — наконец разрешил он.
Мы были в небольшой, залитой ласковыми золотистыми лучами солнца, чашеобразной долине, густо устланной зеленовато-бархатистым ковром вереска. На темно-зеленом фоне зарослей бросались в глаза большие и нарядные кисти розовато-лиловых и сиреневых цветов. Чуть в стороне журчал хрустальный ручеек, который из-за отражавшихся в его воде цветов казался аметистовым. Ровный гул пчел, мелькание радужных крыльев многочисленных бабочек и головокружительный медвяно-терпкий аромат довершали образ места, представшего перед моими глазами.
— Потрясающе! — выдохнула я. Внимание привлек Орикон, который, стоя поодаль, с удовольствием хрупал усыпанные цветами веточки, и я рассмеялась. — Так вот почему он получил свое имя?
Финрод, усмехнувшись, кивнул и достал из сумок покрывало и две кожаных фляги.
— Я подумал, что ты будешь не против пикника, — улыбнулся он.
— Спасибо, — я восхищенно озиралась. — Удивительное место!
— Рад, что тебе нравится, я люблю бывать здесь.