Читаем Разбитое зеркало полностью

— Мистер Френч, — начала она, — я намерена услышать ваши свидетельские показания в качестве показаний эксперта. Вы понимаете это?

У Рима возражений не было.

— Мисс Бостон, ваш свидетель врач? — задала вопрос судья Фэйрфилд. — Или психиатр? Или он специалист по судебным тяжбам?

— Вовсе нет, ваша честь.

Судья воздела глаза вверх:

— Так в какой же области он эксперт, мисс Бостон?

— Я намерена установить это, ваша честь.

— Продолжайте, но осторожно.

— Мистер Френч, у вас есть судимости?

— Вы не обязаны отвечать на этот вопрос, — резко прервала судья.

— Я могу ответить, — сказал Френч. — Да, есть.

— И вы были освобождены совсем недавно, не так ли? — спросила Портия.

— Да, это правда. Был осужден на четыре года, отсидел три и освобожден за примерное поведение.

— Сколько у вас судимостей, мистер Френч?

— Одна.

— И ничего более? Никогда?

Френч подтянулся, поправил и без того идеально завязанный галстук и произнес:

— Разумеется, нет.

— И эта единственная судимость, испортившая безупречную репутацию, — продолжила Портия. — Могу я спросить, за что вы ее получили?

— Изнасилование.

— Изнасилование? Мне кажется, что вы не похожи на насильника, мистер Френч. Кто была та, за изнасилование которой вы были осуждены…

— Остановитесь на этом, мисс Бостон, — резко прервала Портию судья Фэйрфилд. — Я ясно вижу, к чему вы ведете. Мисс Бостон, как вы можете называть этого человека экспертом?

— Кто может оказаться более опытным в вопросах изнасилования, чем за изнасилование осужденный, ваша честь? — с невинным видом спросила Портия. — Более того, этот свидетель является экспертом по изнасилованиям мисс Амброуз.

— Мисс, вы весьма остроумны и близки к тому, чтобы оказаться привлеченной к ответственности за неуважение к суду. Это не больше и не меньше, чем попытка протащить обходным маневром свидетельские показания о том, что, как я сказала, не имеет совершенно никакого значения, — заявила судья. — Или немедленно докажите уместность своего свидетеля или, мисс Бостон, отпустите его.

— Насколько я понимаю, ваша честь, ни одному из свидетелей, обвинявшихся или осужденных за изнасилование или иное нападение на мисс Амброуз, не будет позволено дать показания?

— Конечно, нет!

Рим самодовольно улыбнулся.

— В таком случае, — сказала Портия, — мистер Френч, у меня нет больше вопросов. Если только мистер Рим?…

— Никаких вопросов, ваша честь. Надо со всем этим разобраться, пока это все не превратилось в фарс.

— Ваша честь, если мне не будет позволено допросить ни одного из свидетелей, обвинявшихся в посягательстве на мисс Амброуз в прошлом… — Портия повернулась к первому ряду зрителей. — Господа, я не буду вызывать вас. Благодарю за то, что вы потратили свое время, чтобы прийти сюда. В вашем присутствии здесь больше нет необходимости. Если у вас здесь нет иных дел, то я не вижу причин, чтобы вам тут оставаться.

У края первого ряда мест для зрителей расположился человек в инвалидной коляске. Он неловко развернул ее и поехал по проходу. Поднялся и последовал за ним мужчина, сидевший рядом, потом следующий, потом еще один и так, пока весь ряд не опустел.

Шестнадцать мужчин шли по проходу через зал суда.

— Ваша честь, — обратился Рим.

— Мисс Бостон, — вскрикнула судья Фэйрфилд, — что это означает?

— Ваша честь, — ответила Портия, — вы изменили свою точку зрения? Вы позволите свидетелям, которые…

— Мистер Рим? — спросила судья. — Вы хотите, чтобы я остановила этих мужчин? Вы хотите, чтобы они дали показания?

— Э-э…

— Мисс Бостон, — подвела итог судья, — не хотите ли вы сказать суду, что каждый из этих мужчин покажет, что был обвинен в связи с изнасилованием мисс Амброуз?

— Ваша честь, — ответила Портия, — я уверена, что суд не позволит мне делать заявления относительно того, что может и чего не может сказать свидетель под присягой. Но если вы хотите…

— Нет! — вырвалось у Рима.

— Когда все это кончится, мисс Бостон, мы еще побеседуем, — пригрозила вдруг мисс Фэйрфилд.

Присяжным потребовалось всего лишь двенадцать минут, чтобы вынести приговор «невиновен».

Портия знала, что Роман ждет ее. Она знала, что он обнимет ее и осыплет похвалами. Она давно хотела оказаться в объятиях Романа, но…

Но как она посмотрит ему в глаза? Портия не имела права осуждать Романа за то, за что его оправдали присяжные. Он не насиловал эту сумасшедшую, но он, он… Портия не могла даже думать об этом. Она не имела права, но… В этот момент она могла бы вонзить нож в его глупое сердце.

— Итак, — произнесла судья Фэйрфилд, когда Портия вошла в ее кабинет. — Итак, вы считаете, что умны, не правда ли?

— Судья Фэпрфилд… — начала Портия.

— Никогда больше не выкидывайте подобных штучек в моем суде, — прервала ее судья. — Вы поняли?

— Да, ваша честь.

— До окончания колледжа вам осталось два года?

— Двадцать месяцев, ваша честь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже