Читаем Разбитые острова полностью

Правда, у них тоже было по две ноги, но они были огромного роста, с бычьими головами, копьями и круглыми щитами в руках. Они заняли позицию в самых первых рядах имперской обороны, прямо перед Ночной Гвардией. Другие странные существа – зеленые, похожие на вооруженных до зубов ящериц – встали на флангах.

Командующий тем временем отдал новый приказ, и внимание Фулкрома привлекло движение в рядах лучников: разом, как один человек, они натянули тетивы своих луков, положив на них стрелы с горящими наконечниками; ветер донес до него неестественный химический запах. Он понятия не имел, что это горит, но ясно было, что стрелы не обычные.

Между тем враги, кажется, собрались с мыслями и возобновили атаку.

Все ждали.

Командующий поднял саблю.

Дистанция в полмили сократилась всего до сотни ярдов, когда сверкающий полумесяц в руках командующего описал наконец нисходящую дугу. Сотни пламенеющих стрел сорвались с луков и взвились в воздух…

Огненным дождем они обрушились на врага, щелкая о щиты и панцири, и каждый такой щелчок сопровождался маленьким взрывом. Волна атакующих заметно оскудела, а лучники тут же закрепили свой успех, окатив их новой партией зарядов.

Стрелы снова посыпались на врага, проредив его построение. Чернопанцирники падали на землю, где бились в судорогах. В третий раз туча стрел заслонила солнце, в третий раз защелкали взрывы, и лучники, вскинув свои луки на плечо, быстрым шагом, не нарушая рядов, ушли на фланги.

Окуны меж тем продолжали наступать, земля под ногами дрожала от их топота.

Теперь отбивать атаку врага приготовились быкоголовые: выставив вперед рога и копья, они вынеслись на поле боя навстречу уже потрепанному противнику, с непостижимой скоростью преодолели дистанцию между ними, после чего буквально врубились в ряды нападающих, так что даже треск по полю прошел, и тут же начали колоть направо и налево, давя ногами падавшие на землю черные тела, вонзая копья им в лица.

Атака быкоголовых почти достигла задних рядов противника, но те все же смогли найти щелки и просочиться.

Командующий тем временем ходил взад и вперед перед ровным строем гвардейцев, которые стояли с оружием наготове. Вдруг рядом с ними возникла огромная человеческая фигура с синей кожей и двумя мечами, по одному в каждой руке; клинки такого размера обыкновенному смертному было бы даже не поднять. Подойдя прямо к командующему, она остановилась, а он приветствовал ее поднятием клинка, как знакомую.

Ночные гвардейцы подняли щиты на уровень груди, то же сделали и драгуны. Это был знак готовности к битве. Фулкром надеялся, что они останутся на месте, но гвардейцы начали продвигаться вперед, а драгуны заступили их место и приготовились держать оборону. Копейщики сделали шаг вперед и просунули копья в отверстия между впередистоящими солдатами, а те, в свою очередь, сомкнули щиты, и получилась живая стена, ощетинившаяся острыми наконечниками.

Синекожая фигура просто вышла на поле боя, по-видимому незнакомая с имперскими правилами построений. Когда волна окунов докатилась до нее, клинки в ее руках завертелись, и она вошла в их ряды легко и без видимых усилий, словно нож в масло.

Тем временем ночные гвардейцы, рассыпавшись по всему полю, вступали с противником в поединки. Их движения были завораживающе быстры, отточены и изящны, клинки вспарывали воздух со скоростью, непостижимой для простого смертного. Фулкрому никогда и в голову не приходило, что война может производить такое же впечатление, как искусство. Многие солдаты сражались по одному против двух, а то и трех окунов, но те все равно не успевали отбивать их выпады.

Лишь теперь, когда окуны оказались наконец на расстоянии сотни ярдов от Фулкрома, он сумел разглядеть их по-настоящему: гротескные создания, помесь ракообразных с гоминидами. Он содрогался при мысли, чтобы сойтись лицом к лицу хотя бы с одним из них, однако тут же на его глазах ночные гвардейцы превращали то, что ему казалось подвигом, в изысканную забаву.

Тем не менее некоторые из окунов все же прорвались и надвигались на живую стену драгун. Солдаты не сдавали позиций, враги с треском ломились в их щиты. Но Фулкром не увидел, что произошло дальше, – его внимание снова отвлекли события в воздухе. Со всех сторон над головами воюющих засвистели стрелы: это лучники стреляли с флангов. И снова их стрелы с разрывными наконечниками осадили вражескую атаку, не позволив чернопанцирникам нанести значительный ущерб.

Отбив первую волну окунов, ночные гвардейцы перегруппировались. Первый ряд драгун покинул свое место в построении и стал последним, его место заступили свежие солдаты. Фулкром даже заулыбался, видя, как четко и слаженно действует военная машина: тем солдатам, которые сменились с первой линии, уже перевязывали раны санитары и культисты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды красного солнца

Ночи Виллджамура
Ночи Виллджамура

Мир, над которым умирает красное солнце, погружается в ледниковый период. В Виллджамур, столицу империи, стекаются беженцы с окрестных и дальних земель, где уже воцарился холод. В городе пышным цветом расцветают апокалиптические культы, не брезгующие самой темной магией. Император решил сбросить с себя бремя полномочий, и теперь его старшая дочь должна взойти на расшатанный трон империи. Однако у нее есть соперники, и чем дальше, тем более неразборчивы в средствах и связях становятся власти предержащие. И как это обычно бывает, в темные и холодные времена намного ярче проявляются все грани человеческой натуры, нежели в светлые и теплые.Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Город холодных руин
Город холодных руин

На севере мира, замерзающего под красным умирающим солнцем, стоит город Виллерен. В нем процветает коррупция, преступные группировки делят сферы влияния, в подпольных гладиаторских боях сражаются порожденные больным воображением гибридные существа, а люди пропадают не только с улиц, но и из своих домов. А со стороны моря Виллерену угрожает загадочный враг, оставляющий за собой горы изувеченных тел… Именно сюда бежал следователь Румек Джерид, стремясь укрыться от мести канцлера Уртики, захватившего власть в столичном Виллджамуре. Сюда же пробирается низложенная императрица Джамур Рика со своей сестрой Эйр и ее возлюбленным. Самые невероятные союзы становятся возможны в городе, осажденном врагами, раздираемом внутренними противоречиями и напичканном магией по самые крыши…  

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Книга превращений
Книга превращений

Древней столице отовсюду грозят опасности. Оледенение гонит к стенам Виллджамура толпы беженцев со всех краев Уртиканской империи. Стоило легендарной Ночной Гвардии уйти в поход, как активизировалось анархистское подполье, превратившись в силу, с которой вынужден считаться новоиспеченный император Уртика. Кровожадные и безжалостные пришельцы из иных измерений проливают моря крови, захватывая все новые территории империи и приближаясь к Виллджамуру.Чтобы противостоять бунтовщикам, окопавшимся в нижних районах города, император Уртика приказывает организовать группу защитников, наделенных сверхспособностями, – Рыцарей Виллджамура. Координировать их работу призван следователь-румель Фулкром. Его задача серьезно осложняется, когда он понимает, что испытывает привязанность к одной из Рыцарей…А тем временем в Виллджамур прибывает жрец Ульрик. Изучая древние тексты, он обнаружил, что подлинная история сотворения мира и человека в корне расходится с официальными догмами. В столице он надеется отыскать «Книгу превращений», благодаря которой сможет вернуть фра Меркури – подлинного создателя этого мира. Только фра Меркури под силу остановить вторжение пришельцев, использующих людей в качестве строительного материала…

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези
Разбитые острова
Разбитые острова

Великолепное завершение серии «Легенды красного солнца». Впервые на русском языке!Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.

Марк Чаран Ньютон

Фэнтези

Похожие книги