Читаем Разбитый (СИ) полностью

Разбитый (СИ)

Джейкоб собирался рассказать Лее, что он разорвал запечатление ради неё, но у неё для него были свои новости.

Драматургия / Драма / Короткие любовные романы / Прочее / Фанфик18+

Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me

========== Глава 1. ==========

Джейкоб долго думал над этим.

Он собирался бросить свою запечатлённую ради Леи.

Он собирался сказать Лее, как много она на самом деле значит для него.

Он не попрощался с Несси, просто ушёл, без объяснений и обещаний вернуться.

Джейкоб подошёл к дому Клируотеров, постучал в дверь и стал ждать.

Он ждал, казалось, несколько часов, несколько дней, несколько лет.

Слова, которые он репетировал так много раз, не выходили у него из головы.

«Леа, я бросил Несси, чтобы быть с тобой. Леа, я люблю тебя».

Когда Леа наконец открыла дверь, с его губ сорвалось только одно слово:

- Привет.

- Привет, Джейк, - произнесла Леа. – Что ты здесь делаешь?

- Леа, - голос Джейкоба вдруг стал хриплым из-за навалившегося переживания. – Мне нужно кое-что тебе сказать.

- Мне тоже нужно кое-что тебе сказать, - ответила Леа.

- Можешь начать, - предложил Джейкоб. Он не хотел отвлекаться, когда будет говорить Лее о своей любви к ней.

- Джейкоб, ты убеждал меня, что я должна попробовать двигаться дальше и забыть Сэма. Я работала над этим.

- И?

- И… я подумала, тебе следует знать, что я влюблена в Эмбри. И мы вместе.

Джейкоб мог видеть подобие улыбки на её лице, но чувствовал многое, только не счастье.

- Ты… влюблена в Эмбри.

- Да. Ты имеешь что-то против этого?

- Нет. Вовсе нет. Я рад за вас с Эмбри.

- Что ты хотел сказать мне? – спросила Леа.

- Ничего… это не важно.

- Ты уверен?

- Я уверен.

Джейкоб не стал ждать, пока Леа скажет что-то ещё, просто ушёл и обратился, как только достиг леса, даже не задумываясь над этим.

Он разорвал запечатление ради той, кого любил.

Но Леа не любила его.

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги