Читаем Разбойник для Сибиллы полностью

Напоследок они выпили немного в полутемном баре, где царила такая интимная атмосфера, что было бы просто странно, если б он не обнял ее и не поцеловал. Его теплые губы пахли бренди. А на пристани, когда они поджидали Джерома, Гаррет поцеловал ее еще раз, потом еще - на палубе катера, под навесом.

Си Джей не помнила, как они высадились на острове и попрощались с Джеромом, - настолько одурманили ее объятия и поцелуи. Подходя по тропинке к бунгало, она внезапно решила: приглашу его к себе, и будь что будет! Ничего дурного тут нет, уговаривала она себя, подумаешь, выпьем еще по глотку на сон грядущий и разойдемся. Но в глубине души понимала не хуже Гаррета, что дело не кончится милой беседой за стаканом вина.

И потому нисколько не удивилась, когда в ответ он покачал головой ласково, но твердо.

- Нет, девочка, ты не дело задумала. - И он снова привлек ее к себе.

На сей раз в его поцелуе она не почувствовала нежности. Он как будто утверждал им свое право собственности на нее, и перед таким напором Си Джей тоже отбросила остатки смущения. Она прижалась к нему, удивляясь, что два тела могут слиться в одно и ощущать общую дрожь. Чувственный трепет языка, прерывистое дыхание завораживали ее.

Он слегка отстранился, руки нащупали упругую выпуклость ее груди и замерли. Си Джей вздохнула от полноты ощущений, мысленно умоляя его не останавливаться. Но он не ответил на призыв. Напротив, сделав над собой усилие, уронил руки и отступил на шаг.

- Доброй ночи, Си Джей, - услышала она сдавленный шепот, как будто ему не хватало воздуха.

Она тоже задохнулась, чувствуя, как голова идет кругом, и не своим голосом пробормотала:

- Доброй ночи.

Они немного постояли друг против друга;

Си Джей хотела еще что-то сказать, но осознала: все уже сказано, притом без слов.

Гаррет улыбнулся напоследок и зашагал прочь.

- ..целый день предаваться мечтаниям или все-таки отправишь письма?

Голос Берти вернул ее к действительности.

Надеясь, что выражение лица не выдает ее с головой, Си Джей отвернулась от окна, подошла к столу за письмами, готовыми к отправке, походя вырвала у Берти еще одну сигару.

- Погоди, я узнаю, кто достает тебе эту гадость!..

- Если б курение вредило моему здоровью, так я бы давно померла!

- А доктор Уиллерсон говорит...

- К черту твоего Уиллерсона! Я двух докторов пережила и его переживу, вот увидишь.

Уинтроп!

- Ты нас всех переживешь, - уверенно заявила Си Джей. - Но пока ты не свела меня в могилу, я тебе курить не дам, понятно?

- Надо же, такой был милый ребенок! Что с нами делает жизнь!

- Особенно жизнь бок о бок с тобой.

- К твоему сведению, он очень даже не плохая партия.

- Доктор Уиллерсон?

- Не валяй дурака! Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.

- Мне наплевать, кого ты имеешь в виду.

- Богат, умен, энергичен. А какая фигура ты заметила? Впрочем, что я спрашиваю? - Берти хихикнула. - Иначе б ты не стала так долго заниматься с ним синхронным плаванием.

- Я уже сказала, что не желаю отвечать на твои гнусности. Ты уже сообщила дяде о намерении ввести Гаррета в управление компанией?

- А как же! Вчера отправила факс. - В голосе Берти звучало неприкрытое злорадство. Бертрам тут же мне отзвонил, я думала, его удар хватит. Сказал, что его сыночки немедленно вылетают сюда, чтобы образумить свихнувшуюся старуху - то бишь меня.

- Представляю, что ты ответила!

- Да, послала их всех к чертовой бабушке, подтвердила Берти. - А Гаррет, по-моему, до сих пор выясняет с ними отношения по телефону. Уинтроп!

Си Джей нахмурилась.

- Боюсь, они будут добиваться, чтобы тебя признали умалишенной. Наверно, тебе следует созвониться с доктором, пусть подготовит свидетельство о том, что ты находишься в здравом уме, твердой памяти и так далее... Он должен знать, как это делается. Но сейчас вид у тебя неважнецкий. Ты хорошо спала ночью? А про витамины не забываешь?

- Не забываю, не забываю! Прекрати кудахтать, Си Джей. Знаешь, я этого терпеть не могу.

Уинтроп! Куда подевался чертов старик? Он меня демонстративно игнорирует. Небось стоит где-нибудь за углом и ухмыляется, пока я тут...

- Звали, мадам? - Уинтроп, как ни в чем не бывало, возник из небытия.

- Звала?! Да я уже час глотку деру! Принеси чего-нибудь выпить.

- Сок, мадам?

- Ты уволен, Уинтроп!

- Слушаюсь, ваша милость. А может быть, чаю?

- Двойное виски.

- Не двойное, а два глотка, - вставила Си Джей. - Не забудь потом запереть бар, а то у нее есть скверная привычка угощаться потихоньку.

И еще.., кто-то опять таскает ей сигары. Предупреди всех: поймаю самолично утоплю!

- Слушаюсь, мисс, - с довольной улыбкой откликнулся Уинтроп. - Не сочтите за дерзость, я буду только рад помочь вам в этом благородном деле.

- О-о, какая пытка! - простонала Берти. Погодите, я назло вам жизни себя лишу! Устрою костер из своих книг и сгорю на нем, как Жанна д'Арк.

- Ловлю на слове, - кивнула Си Джей.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Ответная реплика Берти была короткой, но содержательной, и Си Джей, от души смеясь, вылетела из комнаты прямо в руки Гаррета.

- Мм, какой сюрприз! - Он сверкнул белозубой улыбкой, покрепче прижимая ее к себе. Хоть одно приятное событие за день!

Перейти на страницу:

Похожие книги