- Вопрос истинного бизнесмена. Безусловно, это дорогое удовольствие. Она оглянулась на старый дом. - Пора понять, что его уже не залатаешь, сколько ни вкладывай денег. Надо либо ломать и строить заново, либо вовсе съезжать отсюда.
- Не думаю, что Берти будет счастлива на новом месте.
Си Джей с грустной улыбкой проговорила:
- Ничто не вечно под луной. Тем более - счастье.
Гаррет нахмурился, вспомнив слова отца, сказанные вскоре после смерти матери: прошлого не воротишь.
Тряхнув головой, он отогнал непрошеные мысли.
- Поздновато для купания, вы не находите?
- Зато потом лучше спится.
С перекинутым через плечо махровым полотенцем Си Джей подошла к краю бассейна.
Лунный свет ласкал ей плечи, спину, бедра... У Гаррета вдруг пересохли губы, и он ощутил знакомое напряжение в паху - инстинктивную реакцию мужской плоти на соблазнительное женское тело.
Это удивило и обрадовало его: в одном по крайней мере обойдемся без притворства...
Какая же ты дура! - тем временем думала про себя Си Джей. Нашла чем очаровывать такого мужчину - разгуливанием при луне в дурацком купальнике, который подчеркивает не столько твои формы, сколько их отсутствие! С такими данными выбить почву из-под ног у первого плейбоя на свете!.. Нет, у тебя явно не все в порядке с головой!
- Не хотите поплавать со мной? - вдруг вырвалось у нее.
Глаза его сузились, в их магнетизме он, пожалуй, мог потягаться с Джейми.
Си Джей до смерти испугалась.
С огнем играешь, предупредил внутренний голос. Чтение бульварных романов ни к чему хорошему не приводит. С чего ты взяла, что готова окунуться в мир неведомых тебе страстей?
Стараясь не поддаваться панике, она оторвала взгляд от горящих янтарных глаз и нырнула в посеребренную луной воду.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Появившись на поверхности, она стремительно поплыла к противоположному краю бассейна. Вода охладила разгоряченную кожу, и приятное ощущение ненадолго отвлекло Си Джей от беспокойных мыслей о будущем, о переменах в жизни, которые рано или поздно должны наступить.
Наконец она откинула со лба прилипшие волосы, собираясь с духом, чтобы оглянуться и отпустить какую-нибудь остроту. Но взгляд уперся в пустоту: Гаррет исчез. Си Джей растерянно смотрела туда, где он стоял минуту назад, и чувствовала, как краска приливает к щекам.
Разумеется, он проигнорировал ее идиотское кокетство и удалился к себе. Такие мужчины, как Гаррет Джеймисон, в детские игры не играют, они при желании берут инициативу в свои руки, а не поддаются на провокации неопытных, потерявших голову девчонок.
Что-то сомкнулось вокруг ее правой лодыжки и в мгновение ока утянуло Си Джей под воду. Перед глазами замаячили контуры сильных загорелых плеч, она задохнулась и вынырнула, хватая ртом воздух.
- Прошу прощения, - раздался над ухом волнующий голос, рука легонько скользнула по ее бедру. Она растерянно завертела головой, но опять никого не увидела.
Через несколько секунд он выплыл в метре от нее, и Си Джей оцепенело уставилась на его смеющееся лицо.
- Как вы.., здесь очутились?
- Вы же сами мне предложили.
- А что на вас надето? - не подумав, выпалила она и чуть не захлебнулась от смущения.
- Несколько запоздалый вопрос, вы не находите? - В лунном свете ослепительно сверкнули белые зубы. - Впрочем, можете проверить, если вам любопытно.
- Пожалуй, я сумею обуздать свое любопытство, - проговорила она, немного придя в себя, но совершенно не зная, что говорить дальше.
Вдруг она заметила, что на втором этаже большого дома погас свет, и тут же ухватилась за эту соломинку.
- Что-то он сегодня припозднился. Наверняка из-за вас.
- Уинтроп? - Гаррет смахнул воду с глаз и тоже взглянул на окна. - Так вы в курсе?
Си Джей перевернулась на спину.
- Конечно. Как-никак Берти мне не чужая.
- И как давно это длится?
- Сколько я себя помню. - Его ошарашенный вид рассмешил Си Джей. - Лет двадцать по меньшей мере. Только прошу вас хранить тайну.
- Двадцать лет - и все тайна?
- Уинтроп заботится о ее репутации, и мы делаем вид, что нам ничего не известно. Почему, думаете, я перебралась в бунгало?.. Прислуга тоже старается их не стеснять: сидит по своим углам, пока Уинтроп не спустится вниз. Эта игра стала частью нашей жизни. Бывали, правда, и накладки.
- А почему бы им не узаконить свои отношения?
- Я бы не возражала, но в таких вещах Берти до смешного старомодна. Боится, как бы неравный брак тетки не повредил племяннице в глазах общественного мнения. А по мне, были бы они счастливы, и пусть люди думают, что хотят.
Гаррет о чем-то задумался, не отрывая глаз от дома. И Си Джей, воспользовавшись моментом, отплыла от него подальше. Шаловливые русалки на дне так и манили ее, точно у них она могла получить ответ на все свои вопросы.
Глубоко вдохнув, она ушла под воду, где благодаря подсветке по краям бассейна был виден каждый камешек переливающейся мозаики.
Еще один рывок - и она дотянулась до заветной голубой стекляшки.
Ничего не произошло - гром не грянул, земля не разверзлась. И все же старинный ритуал вселил в нее уверенность.