Читаем Разбойник (СИ) полностью

— Не думала, что ты будешь жаловаться, — улыбнулась она, уткнувшись носом ему в шею. Она вдохнула такой знакомый аромат и лизнула кожу языком. Послышался тяжелый вздох Габриэля.

— Я не жалуюсь, — ответил он, когда снова смог произносить слова. — Просто не могу поверить, что ты настолько сумасбродна. Это опасно.

— Я в своем доме, — прошипела Скарлетт ему на ухо. — А в своем доме я буду делать то, что захочу. И пока ты мой гость, ты должен подчиняться мне. Так что заткнись и люби меня.

Габриэль подхватил ее на руки и понес к кровати. Слабый лунный свет проникал в комнату сквозь занавески, поэтому Скарлетт могла видеть очертания фигуры любимого мужчины. Он положил ее на постель, сбросил халат и присоединился к девушке.

Их любовь в этот раз была более чем страстной, всепоглощающей, но в то же время, необычайно нежной и трепетной. Габриэль учил ее, как доставлять ему удовольствие, и не оставлял без внимания Скарлетт. Она задыхалась, тело плыло на волнах удовольствия, пока он с протяжным стоном не задрожал на ней… в ней…

Отдышавшись, они лежали, не размыкая объятий, слишком счастливые, чтобы мыслить здраво и как можно быстрее расстаться, пока не наступило утро.

— Я так скучал по тебе, Скарлетт, — прошептал Габриэль в ее волосы.

Скарлетт вздохнула и потянулась, прижимаясь к нему еще теснее.

— Тогда давай не будем больше расставаться! — горячо зашептала она.

— Мы не можем…

— Мы можем все, что захотим, Габриэль. У тебя так хорошо получается играть роль богатого француза. Попроси у моего отца моей руки! Мы с тобой уедем куда-нибудь вдвоем, а они пусть думают, что во Францию.

— Ты действительно сумасшедшая, — горько улыбнулся Габриэль. — Твой отец никогда не согласится, даже если будет думать, что я наследник огромного состояния. Ты помолвлена с Джепкинсом. Отказать ему — значит навлечь позор на твою семью.

Габриэль сел. Он не хотел, чтобы Скарлетт питала какие-то иллюзии. После этой ночи они больше никогда не увидятся.

— Сегодня я только убедился, что мы с тобой действительно разные, Скарлетт. Если в моей жизни мне наплевать, что скажут люди, то в твоей все зависит от таких, как эта миссис Бойлс. Сплетни могут разрушить репутацию человека в считанные минуты.

— Мне тоже наплевать на людей. Давай сбежим. И тогда нам действительно будет все равно! Возьми меня с собой!

— И ты сможешь пойти на это? Оставишь свой дом, свою семью, своих друзей? Бросишь все ради меня одного? Ты думала об этом?

— Без тебя мне все это не нужно.

Габриэль погладил ее по щеке и почувствовал на своих пальцах влагу ее слез.

— Только не плачь, — попросил он.

— Я не хочу замуж за Тайлера. Я не хочу жить в этом великосветском обществе. Я хочу быть такой, как ты — свободной. Я хочу быть просто твоей женщиной! Я люблю тебя!

Скарлетт, рыдая, еще крепче обняла Габриэля, словно таким образом могла его удержать.

— Нет, — услышала она его хриплый голос. — Не надо говорить того, о чем ты можешь пожалеть. Я не позволю потом тебе взять свои слова обратно.

— А я и не собираюсь отказываться от своих слов, — отрезала Скарлетт.

Габриэль вздохнул и отстранился.

— Иди в свою комнату, — прошептал он, зажмурившись. Он больше не обнимал ее.

Скарлетт села в кровати.

— Что?

— Иди к себе в спальню, черт возьми. Я уеду на рассвете.

Она широко открыла глаза. Что он такое говорит?

Габриэль поднялся, надел халат и зажег свечу. Ее пламя осветило заплаканное лицо Скарлетт. Глаза девушки были полны изумления и отчаяния.

— Нет, — прошептала она и покачала головой.

— Скарлетт, не искушай судьбу. Иди!

Он подошел к окну и, отвернувшись, стал ждать, пока Скарлетт уйдет.

— Нет, — уже громче сказала девушка.

— Скарлетт…

— Нет, нет и нет! Я никуда не пойду! Ты меня гонишь? Я в своем доме!

Габриэль повернулся через плечо и посмотрел на нее грустными глазами.

— Вот, — тихо сказал он. — Эта твоя вечная гордость. Твое чувство собственности. Конечно, ты в своем доме. Но я не слуга в нем, чтобы подчиняться твоим прихотям. Иди к себе в комнату, Скарлетт, а не то я позову служанку.

— Ты не посмеешь, — прошептала Скарлетт. — Если кто-то узнает, тебя вышвырнут из этого дома еще до рассвета.

— Мне нечего терять. Ты знаешь, я могу уехать прямо сейчас. Но я чертовски устал, изображая из себя достопочтенного джентльмена сегодня вечером и услаждая тебя сегодня ночью, поэтому все-таки хотел бы поспать немного! — он старался говорить как можно безразличнее, так как понимал, что иначе девушка не послушается.

— Ты чудовище! — сказала Скарлетт, поднимаясь с постели, подбирая с пола и прижимая к себе скомканную ночную рубашку. В ее глазах стояли слезы. — Ты бросаешь меня? Ты оставляешь меня одну?

— Ты не останешься одна, Скарлетт. Джепкинс готов на тебе жениться.

— Да что ты вообще знаешь? Он изменил мне! Он говорит, что у меня нет выбора, потому что иначе больше никто на мне не женится.

Габриэль двумя шагами преодолел расстояние между ними. Он посмотрел Скарлетт в глаза и ласково коснулся пальцами ее щеки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы