Читаем РазДРАКОНим Новый Год полностью

– Его Величество, король Террии Николас Первый не желает видеть репетицию брачной ночи при детях!!! – выкрикнул глашатай.

Я вздрогнула. Брачная ночь. О, боги! Пожалуйста!

– Я счастлив стать свидетелем нового союза, – произнес король, а все вокруг резко стихли. И с ужасом посмотрели на глашатого. – И в честь такого события, я дарю вам земли! Хрустальный замок и его окрестности переходят… Герцогине Ренард!

– Его Величество, король Террии Николас Первый… – начал глашатай. Но тут же понял, что король уже уходит. А гости будут бить громогласного. И мольбы они слышать уже не будут!

Да, тяжела судьба королевского глашатая!

Король насладился произведенным впечатлением и покинул церковь. Вот это да! У меня есть свой замок!

Одна мысль вытесняла другую. Я не могла поверить в такую щедрость! У меня тоже теперь есть земли! Я могу не зависеть от мужа! Я не буду его пленницей!

– Какое счастье, – выдавил через зубы герцог, подставляя мне локоть, для опоры.

– Ура!!! – кричала маленькая Лиззи и скакала вокруг нас заведённой юлой, разбрасывая лепестки. – Ура!!!

Моя маленькая… Жаль, что я больше не смогу с тобой видеться. Малышка незаметно для меня сменила подушечку на корзинку с лепестками. И теперь посыпала не только нас, но все, что видела вокруг.

– Хорошая девочка, – сплюнул горсть лепестков, только что прилетевшую ему в лицо, герцог. – Сразу видно, что сестры! Тьфу!

– Это тебе за дракона! – выдала Лиззи. – А вот тебе олень!

В этот момент я пообещала себе, что ни за что не оставлю сестру. Герцог брезгливо пытался отряхнуться, но я прижалась к нему всем телом, злорадно не давая освободить руку.

Под гомон радостной толпы, мы вышли из церкви. Король ждал нас на улице и улыбался. Не обошла Лиззи лепестками и короля.

– Какое милое дитя, – умилился король, погладив сестренку по голове, – Просто чудо.

– Его Величество, король Террии Николас Первый… Тьфу!!! Кхе!!! – прилетело в лицо глашатаю.

– Как зовут этого милого ребенка. Я хочу назвать в честь нее дочь! – послышалось из смеющейся толпы.

Герцог сбавил шаг, почти останавливаясь. Я вопросительно взглянула на мужа. Честно говоря, мне сейчас больше всего на свете хотелось спрятаться ото всех и никого не видеть. Особенно Адриана.

– Твои… друзья, – слово которое подобрал Ренард давалось ему с трудом, – Несут арку и ставят на дорогу. Зачем?

– Мы должны пробежать под ней, – тихо отозвалась я, – И вскочить в карету. Кто первый вскочет – тот и будет главным в семье.

– Глупости какие, – фыркнул Адриан, глядя, как двое папиных друзей держат арку и приглашают нас пробежаться. – Просто бежать? Это же…

– Весело? – ухмыльнулась я, глядя на то, как герцога перекосило.– Хоть что-то радостное, для сегодняшнего дня, Ваша Светлость.

Мы приблизились к двери. Король и поверенный все еще стояли там, о чем-то переговариваясь. Только теперь к ним присоединилась Лилиана.

– Я не увидел у вас на поясе ленты, – улыбаясь и кивая кому-то из гостей, тихо произнес герцог.

– Так и король пока не знает, что вы рискуя жизнью, лазаете в окна, – улыбаясь тихо ответила я.

– Представляете! На такое платье ленту! – возмущалась Лилиана, а Адриан скрипнул зубами, услышав слова Лилианы. Король внимательно слушал модистку, с интересом рассматривая мое платье, – О каком престолонаследии Ваше Величество, может идти речь, если Его Светлость не смог удержать свое хозяйство до венчания! Да еще и хвастаться решил этим! Чуть корону не подвел таким необдуманным шагом! Но я была настороже, Ваше Величество! И исправила ситуацию!

– Да, да! – рассеяно кивнул король, всматриваясь в мое лицо, – Хорошо. Да.

– Его Величество, король Террии Николас Первый разговаривает о том. – выдал глашатай. – Что герцог не мог удержать хозяйство до венчания!!! И поставил под удар корону!!!

– Бегите уже! – не выдержал кто-то из гостей, – Мы тут до весны стоять будем?

– Не смей! – рыкнул герцог, но я уже подхватила полы тяжелого платья, – Опусти платье! Сейчас же! Какой позор!

– Догоните, Ваша Светлость! – бросила я и рванула к карете.

– Хватай его и в Эвинруд! – крикнул истеричный голос, а я обернулась. – Пока жена не видит! Хватай!

Герцог сорвался с места и почти догнал меня. Нужно бы выяснить, что это за человек и куда послали Адриана. Может, и мне стоит его туда послать?

И не связана ли с этим наша скорая свадьба?

Глава 9. Эвинрудский дракон в доме хозяин.

Я взлетела в карету первой, о чем оповестили радостные возгласы. И я уже обрадовалась, пусть маленькой, но победе, как вдруг тяжелое платье сыграло свою злую шутку.

Расшитое драгоценностями, так что иголке некуда воткнуться, оно весило, как четыре мешка. И когда я уже стояла на подножке, празднуя свою первую победу, оно внезапно … перевесило!

Я привыкла к легким, простым платьям. Из украшений – только брошка или бусы. Но никак не целая сокровищница!

– Ах! – успела только выдохнуть я, падая назад, взмахнув руками в воздухе. Тяжелое платье с налипшим на подол снегом – перевесило меня.

– Держу! – сильные руки герцога тут же подхватили меня и прижали к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги