Читаем Раздражающие успехи еретиков полностью

Такой, какой она была, и что от нее осталось, — подумал Лэйкир.

Солнечный свет струился через открытые орудийные порты, освещая то, что обычно почти наверняка было мрачной пещерой. Или, возможно, не везде такой мрачной, — размышлял он, — когда лейтенант проходил через ярко освещенный прямоугольный круг света, струящегося через длинную узкую решетку главного люка спардека. Вокруг него витал слабый запах сгоревшего пороха, несмотря на тщательно вычищенную палубу, выскобленные переборки и парусиновые тенты, установленные для вентиляции корабля. Запах был едва заметен, витая в глубине его ноздрей, как будто он больше подозревал, чем испытывал на самом деле.

Или, возможно, это был запах более обычного дыма, — размышлял он. — В конце концов, над городом, который ему было поручено защищать, висело достаточно большое черное и плотное облако. Несмотря на то, что бриз дул в сторону берега, а не в сторону от него, запах горящего дерева сопровождал его на борту «Дистройера». Без сомнения, он цеплялся за складки его собственной форменной одежды.

Они подошли к закрытой двери в легкой переборке, которая, очевидно, предназначалась для демонтажа, когда корабль будет готов к бою. Морской пехотинец в форме стоял снаружи на страже с мушкетом со штыком, и лейтенант протянул руку мимо него, резко постучав в дверь костяшками пальцев.

— Да? — ответил низкий голос.

— Сэр Вик Лэйкир здесь, милорд, — сказал лейтенант.

— Тогда, пожалуйста, попроси его войти, Стивин, — ответил низкий голос.

— Конечно, милорд, — ответил лейтенант, затем открыл дверь и вежливо отступил в сторону.

— Милорд, — пробормотал он и грациозно махнул рукой в сторону двери.

— Спасибо, лейтенант, — ответил Лэйкир и прошел мимо него.

Лэйкир ожидал найти своего «хозяина» прямо по ту сторону этой двери, но его ожидания были обмануты. Лейтенант последовал за ним в дверь, каким-то образом ухитрившись — Лэйкир никак не мог понять, как молодому человеку это удалось, — направить посетителя, все еще следуя за ним на почтительном полушаге позади.

Управляемый таким образом, Лэйкир обнаружил, что его ведут через каюту ко второй двери. Его глаза были заняты, впитывая обстановку вокруг него: женский портрет, улыбающийся любому посетителю, когда он входил; кресла, короткий диван, вощеный и блестящий обеденный стол с полудюжиной стульев; красивые тикающие часы с циферблатом из слоновой кости; полированный винный шкаф, сделанный из какого-то темного дерева., экзотическое тропическое деревце; застекленный шкаф, заполненный хрустальными графинами и бокалами в форме тюльпана. Они создали удобное, гостеприимное пространство, которое только усилило контраст с вторжением массивного, тщательно закрепленного тридцативосьмифунтового орудия, низко присевшего, соприкасавшегося дулом с закрытым орудийным портом.

Лейтенант последовал за ним во вторую дверь, и Лэйкир остановился прямо за ней, увидев большие кормовые иллюминаторы корабля. Он видел их с лодки, плывя через гавань, так что уже знал — по крайней мере, умом, — что они простирались на всю ширину кормы корабля. Однако он обнаружил, что это не совсем то же самое, что видеть их изнутри. Стеклянные двери в центре этого огромного пространства иллюминаторов открывали доступ к кормовому переходу, который, как и сами иллюминаторы, тянулся по всей ширине кормы военного корабля. Действительно, хотя он и не мог видеть этого с того места, где стоял, кормовая палуба также огибала вельботы над четвертями «Дистройера». Каюта, в которую он только что вошел, была залита светом, отражавшимся от волнуемой ветром поверхности гавани, и ожидавший его человек казался черным силуэтом на фоне этого сияния.

— Сэр Вик Лэйкир, милорд, — пробормотал лейтенант.

— Спасибо, Стивин, — сказал темный силуэт и шагнул вперед. В его походке было что-то неуклюжее. Лэйкир не мог точно определить, что это было, пока другой человек не отошел подальше от яркого света окон, и он не увидел деревянный колышек, который заменил нижнюю часть правой ноги адмирала Рок-Пойнта.

— Сэр Вик, — сказал Рок-Пойнт.

— Милорд. — Лэйкир слегка поклонился, и что-то похожее на тень улыбки промелькнуло на губах Рок-Пойнта. Честно говоря, Лэйкир сомневался, что это было именно так. Не учитывая энергию, с которой Рок-Пойнт выполнял приказы, данные ему императором Кэйлебом, когда дело касалось защищаемого Лэйкиром города.

— Я пригласил вас на борт для краткой беседы, прежде чем мы возвратимся в Чарис, — сказал ему Рок-Пойнт.

— Вернетесь, милорд? — вежливо спросил Лэйкир.

— Ну же, сэр Вик. — Рок-Пойнт покачал головой, и на этот раз его улыбка была более заметной. — Вы же знаете, у нас никогда не было никакого намерения оставаться. И, — его улыбка исчезла, — есть ли здесь что-нибудь, ради чего стоит остаться, не так ли?

— Уже нет, милорд. — Лэйкир не смог полностью скрыть мрачность — и гнев — в своем тоне, и Рок-Пойнт склонил голову набок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги