Читаем Раздражённые полностью

Мы добираемся до клуба, больше не останавливаясь по дороге. Ну. Если не считать того, что Ромео прижимает меня к стене клуба и целует так, что мое сердце готово взорваться. Нас прерывают двое парней, которые выглядят едва ли взрослыми, чтобы водить автомобиль, не говоря уже о том, чтобы быть членами клуба. Ромео недовольно рычит, приветствуя их.

— Вульф ищет тебя, — говорит один из них.

— Где он?

— В Церкви.

— У вас здесь есть Церковь? — спрашиваю я, когда Ромео ведет меня в здание.

— Не совсем обычная Церковь, милая, — отвечает он.

Глазами он обводит здание клуба, так что, я предполагаю, что у него есть дела, о которых нужно позаботиться.

— Я вся потная. Не возражаешь, если я поднимусь и приму душ?

— Совсем нет, — сунув руку в карман, Ромео достает связку ключей, снимает один и протягивает мне. — Запри за собой дверь. У меня есть второй ключ.

— Хорошо.

Он крепко прижимает меня к себе и наклоняется, чтобы прошептать на ухо:

— Хорошенько помойся, чтобы я снова смог тебя испачкать.

Ромео двигает губами от моего уха, по челюсти и, наконец-то, прижимается к губам, прежде чем отпускает меня.

Мне требуется секунда, чтобы заставить ноги двигаться, и я направляюсь к лестнице.

Комната Ромео уже в поле моего зрения, когда одна из дверей слева открывается, и оттуда выходит Мелоди. Она занята тем, что поправляет свой топ, поэтому не сразу меня видит, но пройти мимо нее так, чтобы она меня не заметила, невозможно.

— Оу, я шокирована, что ты все еще здесь. Ты не совсем в его вкусе.

Если она думает, что я шокирована или удивлена, я разочарую ее.

— Я знаю. Это странно, правда? — отвечаю я голосом, пропитанным сарказмом, который, вероятно, проходит мимо ее пустой головы. Я не останавливаюсь, чтобы дождаться ее реакции, но прежде, чем открываю дверь в комнату Ромео, она посылает мне еще одну словесную пулю.

— Ты же знаешь, что он использует тебя, чтобы добраться до Карины, верно?

— Рада это знать, — я поднимаю руку и машу ей, не оборачиваясь, затем плотно закрываю за собой дверь.

Это глупо, правда? Я имею в виду, очевидно же, что Карина с Данте. И с того немногого, что я здесь успела заметить, эти парни не мутят с женщиной своего брата.

И Карина не раз намекала тысячью — и не совсем тонко — способов, как сильно ей не нравится Ромео.

Возможно, я не в курсе всей истории.


Глава 7

Ромео


— Что? — спрашиваю я, как только захожу в Церковь. Да, дела клуба важнее всего. Но прямо сейчас, в моем душе находится горячая, обнаженная женщина, которую я предпочел бы тому, что мой вице-президент собирается мне сказать.

— У нас проблема. Такер.

— Не *би мне мозги.

— Я серьезно. Он пошел в обход. Он прошел прямо через территорию «Красного Шторма», и я почти уверен, что у него была встреча с Диконом.

Бля-ядь. Должно быть, отец Карины, действительно, хочет сдохнуть.

Вульф чуть ли не щелкает пальцами у меня перед носом, когда я не сразу отвечаю ему.

— Как ты собираешься с этим справиться?

— Мой план состоял в том, чтобы позволить ему сделать пару следующих рейсов, а затем передать его Данте, чтобы он с ним разобрался.

У Данте есть много причин желать смерти Такера. Но теперь, когда Такер пытается получить защиту от одного из наших соперников, возможно, пришло время приблизить дату его казни.

Вульф опускает брови. Он не знает полную историю о том, почему у Данте имеется зуб на отца Карины. И это не мое дело, что ему рассказывать. Из того, что мне известно, после того, как Такер пренебрегал обеими своими дочерями, он заслужил каждую каплю страданий, что его ждут.

— Как ты хочешь это обыграть?

— Давай посмотрим, как он будет себя вести, когда приедет, — я бы не сидел в этом кресле, принимая необдуманные решения. Хотя, каждый день, когда я вынужден терпеть х*йню Такера, я переосмысливаю свое решение не убивать его, которое принял, когда обнаружил, что он обманывает меня.

Вульф открывает рот, чтобы поспорить со мной, но я обрываю его, подняв руку.

— Это не обсуждается, брат, — я не собираюсь начинать войну на территории «Красного Шторма» без веской причины. А Такер — не слишком серьезная причина, чтобы рисковать собой или своими людьми.

— Наш союз с командой Болта прочен.

Теперь уже прочен, — после слишком многих уступок, на мой взгляд. — «Дикие Драконы» тоже не в ладах с Такером. Я не собираюсь тратить на него никаких одолжений.

— А что если он не вернется?

— Тогда мы потеряем пару тысяч долларов. Такер ни хрена не знает о том, что может нам навредить.

— Ну, ладно, През.

Наконец-то. Можете трахнуть меня, но иногда я устаю объяснять каждое гребаное движение, которое делаю.


***


Слава Богу, никто больше не ждет меня, чтобы помешать добраться до Афины, когда я ухожу из Церкви. Ну, никто из моих братьев.

Мелоди останавливает меня в коридоре.

— Тебе нужен кто-то новенький сегодня?

— Не-а. Я в порядке, милая.

— Может быть, третий?

Перейти на страницу:

Все книги серии Железные быки

На части
На части

Карина.Большую часть своей жизни я думала, что Логан и я созданы быть вместе. Мы выросли по соседству. Никто из нас не был счастлив в семье, но вместе мы находили некое подобие покоя. Он был всего на три года старше меня, но в детстве кажется, что это много. Я смотрела на него с уважением. Любила его всей душой. Он давал мне чувство безопасности. Защищал меня. В конце концов я отдала ему все. Мое сердце, мою любовь, мою девственность. Он исчез без единого слова. Когда я в итоге нашла его, он заявил, что больше не может быть частью моей жизни. Он разбил мне сердце. Когда я встретила Данте, в моем мозгу начал крепнуть план, как расквитаться с Логаном. Данте старше, он темный, опасный и занимает должность пристава в байк-клубе Железные быки. Именно к этому клубу присоединился Логан, когда оставил меня. Данте. Карина Риверс планировалась только как развлечение на один вечер. Я слишком стар и у меня слишком много тараканов в голове для такой наивной девушки, как она. Но все равно я ее хотел. Она не осознавала, что у нее была сила, чтобы разделить на куски этот клуб. "На части" рассказывает о сквернослове-байкере и девушке, которая растопила его холодное сердце.18+

Денис Шаповаленко , Маша Машковская , Слейтер Феникс , Феникс Слейтер

Современные любовные романы / Эротическая литература / Научная Фантастика / Эротика / Романы / Эро литература
Раздражённые
Раздражённые

Влюбленность только делает тебя раздраженным.Недавняя выпускница средней школы, Афина Вейл, может показаться веселой и легкомысленной, но у нее есть большие планы и еще более грандиозные мечты, которыми она делилась только со своей лучшей подругой Кариной. Афина была строго воспитана, и это только сильнее заставляет ее любопытствовать, чтобы хоть раз перейти на дикую сторону. И она точно знает, с кем хочет слететь с катушек.У Президента мотоклуба «Железные Быки», Рида «Ромео» Крауновера нет недостатка среди женщин, готовых развлечь его. Но в последнее время у него на уме только она девушка — Афина. Когда она появляется в его клубе в день своего восемнадцатилетия, он решает, что пришло время для того, чтобы выбросить ее из своей головы.Но одна ночь переходит в две, две в три, и вскоре беззаботное веселье превращается в нечто более страстное, чем они ожидали. Интенсивный роман, какого никто из них никогда не испытывал и не знал, что хочет испытать.Она вдвое моложе его.Он не вписывается в ее мир.Через пару дней она уезжает в Лос-Анджелес, чтобы начать новую жизнь.Их связь была непростой с самого начала.18+

Passion of Группа , Феникс Слейтер

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги