Читаем Раздробленный свет полностью

— Если бы это была я, — перебиваю я, забыв шептать, — я бы этого не делала. — По правде говоря, я понятия не имею, что бы я сделала на его месте, но я не знаю другого способа убедить его не заниматься этим. — Я не стала бы безумно рисковать, рисковать… потерять себя ради плана, который в любом случае может покончить с миром. Это глупо и безрассудно, и как бы тебе ни нравилось делать глупые и безрассудные вещи, ты не можешь рискнуть собой впустую. Я не могу сидеть здесь и смотреть, как ты решаешь это сделать.

Гидеон ждет, слегка приподняв одну бровь, пока после моей речи не воцаряется тишина.

— Ты закончила?

От этой вспышки у меня перехватывает дыхание. Я так устала, что мои эмоции слишком близко к поверхности. Я прислоняюсь к стене и провожу рукой по волосам.

Когда я смотрю на него, я ожидаю увидеть раздражение, но вместо этого я вижу, как он улыбается. Уголки его рта подергиваются от удовольствия.

— Я хотел сказать, — бормочет он, — что, если бы это была ты, там, в том крушении… если бы ты была той, чья жизнь, или душа, или собственное «я» стояли на кону, и если бы мне пришлось выбирать между тобой и всей Вселенной? Я был бы уже на полпути. Я бы даже не раздумывал.

Я не могу ответить… я не могу сформулировать ни единой мысли. Он украл мое дыхание, мои слова, оставил меня с глухим ревом в ушах. Я не могу дышать, чувствуя, как земля разверзается подо мной, готовая поглотить меня, и я даже не уверена, что меня это волнует.

— Гидеон…

— Мой брат чувствовал к ней то же самое. Я пока не готов отказаться ни от одного из них. — Он снова протягивает руку, но его пальцы замирают в паре сантиметрах от моего лица. Они висят там, и я чувствую его притяжение, чувствую, как физическая сила тянет меня к нему. Я наклоняюсь к нему, когда он опускает руку и встает на ноги.

— Поспи немного, — шепчет он, прежде чем выйти.


Звук шуршащих под ногами обломков будит меня, и только когда я выбираюсь из-под обрушившегося ювелирного магазина, я вижу бледный, тонкий лучик рассвета, струящийся через дыру в стене. Когда мы вошли, было еще светло и, должно быть, я проспала двенадцать часов. Мышцы шеи затекли, словно протестуя против моего ложа из холодного мрамора и мусора.

Флинн и Джубили уже проснулись и ходят по помещению, а их шаги производят шум, который разбудил меня. Заметив меня в арке, Флинн одаривает меня улыбкой и бросает мне яблоко, взятое с кухни поместья Лару.

— Доброе утро, — приветствует он меня, умудряясь вызвать улыбку в ответ.

— Неужели уже утро? — бормочу я, с трудом ловя яблоко. Мои рефлексы все еще пытаются стряхнуть сон.

— Сейчас действительно утро. — Это Санджана, которая сидит на другой стороне зала и ест завтрак из банана и чего-то из мешочка с напечатанной «Лямбдой», знаком Лару, без сомнения, взятого с работы. — Как спалось?

— Будто в коматозе. — Я вгрызаюсь в яблоко, мои вкусовые рецепторы вздрагивают от его вкуса, и тогда я обнаруживаю, что голодна, будто теперь, когда мое тело немного отдохнуло, оно решает другие проблемы из списка, одну за другой.

Я, жадно поглощая яблоко, не могу заставить себя сесть, и обхожу небольшое пространство пассажа, свободное от упавших балок. Я наклоняюсь, заглядываю в нишу, где вчера исчезли Флинн и Джубили, и нахожу ее пустой. Я выпрямляюсь и снова оглядываюсь.

— Ребята… — проглатываю я яблоко, — а где Гидеон?

Санджана отрывает глаза от банана.

— Он был не с тобой? — она кивает в сторону магазина, где я провела ночь.

— Нет. — Во мне зарождается тревога. — А Тарвер где?

Джубили смотрит на Флинна, тот качает головой.

— Я просто подумала… — она смотрит на вход и мягкий утренний свет за ним. — Я думала, он вышел подышать свежим воздухом.

Я продолжаю осматривать пассаж, хотя знаю, что еще один взгляд не заставит ни одного из них материализоваться из воздуха, и тогда меня захлестывает осознание.

— Снаряжение, — выдыхаю я, роняя яблоко.

— Что? — Джубили поворачивается, стоя в дверях.

— Снаряжение Гидеона. Его очки, диски, планшет… они исчезли.

Санджана издает бессловесный возглас.

— Щиты-барьеры… — она указывает туда, где они находились, починенные, один поверх другого у двери… ее и Флинна. Тот, которым пользовался Тарвер, пропал.

Я перевожу взгляд с нее на Флинна и на солдата у двери. Джубили долго смотрит мне в глаза, а потом я обнаруживаю, что мои ноги несутся в сторону лаза. Я протискиваюсь мимо нее на улицу, выкрикивая имена Гидеона и Тарвера. Она и Флинн присоединяются к поискам, хотя мы и должны прекратить кричать, чтобы крики не привлекали оболочек. Мы расходимся веером по всему кварталу, здание за зданием. Только когда мы снова оказываемся в пассаже, чтобы увидеть пепельное лицо Санджаны при входе, мои ноги перестают двигаться.

— Распечатки языка программирования пропали, — шепчет она.

Гидеон и Тарвер ушли.

— Мы должны пойти за ними. — Голос Джубили звучит настойчиво, ноги несут ее прямо к рюкзаку, чтобы начать запихивать туда припасы, готовясь на выход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездная пыль

Расколотый мир
Расколотый мир

Это вторая часть эпической трилогии «Звездная пыль», рассказывающая о новой паре неизбежно несчастных влюбленных, находящихся по разные стороны кровавой войны.Джубили Чейз и Флинн Кормак никогда не должны были встретиться. Ли — капитан отряда, направленного на Эйвон, усмирять непокорных колонистов видоизменяемой планеты, но у нее есть и свои причины ненавидеть мятежников.Мятежный дух в крови Флинна. Компании по видоизменению планет наживают состояния, привлекая колонистов, чтобы сделать негостеприимные планеты пригодными для жизни, обещая лучшую жизнь для их детей. Но они не исполнили своего обещания на Эйвоне, и десятилетия спустя Флинн возглавляет восстание.Отчаянно нуждающийся в любом преимуществе в кровавой и неумолимой войне, Флинн делает единственную вещь, которая имеет смысл, когда его путь пересекается с Ли: он возвращается с ней на базу как с пленной. Но поскольку его товарищи-мятежники решают казнить девушку, обладающую стальными нервами и известную резкими заявлениями, Флинн выбирает то, что изменит его навсегда. Они с Ли вместе сбегают из лагеря мятежников, оказавшись посередине между двумя сторонами в этой бессмысленной войне.

Меган Спунер , Эми Кауфман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Раздробленный свет
Раздробленный свет

Год назад Флинн Кормак и Джубили Чейз провели теперь уже печально известную трансляцию c Эйвона, призвав Галактику стать свидетелем для предотвращения гибели их планеты, защитив ее тем самым от уничтожения. Некоторые говорят, что Флинн — сумасшедший, другие шепчутся о заговорах. Никто не знает правды.За год до этого Тарвер Мерендсен и Лили Лару были спасены после страшного кораблекрушения, но перед этим планета, ставшая местом гибели «Икара», раскрыла им страшные секреты «Компании Лару». Теперь они живут двойной жизнью: общественной под прицелами камер и тайной вдали от взора мира.Сейчас же, в центре Вселенной на планете Коринф все четверо вот-вот столкнутся с двумя новыми игроками, которые доведут борьбу против «Компании Лару» до логического конца. Гидеон Маршант — восемнадцатилетний компьютерный хакер — смышленый малый и уличный боец. Он будет обходить лучшие меры по безопасности, чтобы хакнуть то, к чему другие не осмеливаются даже подступиться.У обаятельной и привлекательной Софии Куинн убийственная улыбка, и к тому времени, когда вы прекратите замечать это, она заставит вас предложить ей свой кошелек, свою машину и все, что она пожелает. Она считает «Компанию Лару» ответственной за таинственную смерть своего отца и жаждет мести любой ценой.Когда служба безопасности «Компании Лару» пресечет отдельные попытки Гидеона и Софии проникнуть в их штаб-квартиру, они будут вынуждены работать вместе. У каждого из них есть своя причина желать уничтожения «Компании Лару», но ни один не доверяет другому. Совместная работа может стать лучшим шансом раскрыть секреты, которые так отчаянно пытается скрыть «КЛ».

Меган Спунер , Эми Кауфман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы