Читаем Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C) полностью

Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C)

Теперь вы можете попрактиковаться самостоятельно в английском (говорить и писать), это учебное пособие заменит вам около 30 часов практики с преподавателем. Это дополнительный материал к любому курсу английского языка. Бонусом вы запомните/повторите слова уровня A1, начинающиеся на буквы A, B и C, а также множество других полезных слов.В учебном пособии подробно разбирается 220 слов и фразовых глаголов: 390 значений слов уровня A1, 93 значения слов уровня A2, 78 значений слов уровня B1, 35 значений слов уровня B2, 11 за пределами уровней, 18 идиом.

Константин Сергеевич Холоднов

Иностранные языки / Образование и наука18+

Константин Холоднов

Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C)

about preposition /'bat/ (э)  о, об

(э) – звук шва // тут немножко похож на русское э


Послушать произношения можно на сайтах:

www.oxfordlearnersdictionaries.com

dictionary.cambridge.org

ru.forvo.com


Первое значение слова about уровня A1:

• A1 on the subject of somebody/something; in connection with somebody/something


А вот пример использования слова about в этом значении (о, об):


книга о цветах


Теперь попробуйте произнести эту фразу на английском.

Если есть желание также потренировать навык письма – попробуйте написать её.

Ниже вы увидите правильный ответ с транскрипцией некоторых слов в британском варианте.

Не стесняйтесь писать прямо в книге – дописывайте транскрипцию неизвестных слов из словаря. Дописывайте свои мысли, идеи, вопросы, примечания – у каждого они разные.

Если в предложении встретилось новое слово и фразу не удалось произнести/записать правильно сразу – просто пометьте предложение на полях как сложное и попробуйте его произнести через день, через 3 дня, через неделю, через 2 недели, через месяц – так выучится много новых слов и связок. 


a book about flowers /'flaz/ (э)


Забыли поставить артикль перед book? Бывает. Просто пометьте этот пример у его русской версии чертой на полях и попробуйте сказать его завтра.

Не всегда понятно из контекста какой артикль ставить, поэтому если вместо «the» поставили «a» у countable слова (при неясном контексте) – то такой ответ считается правильным. :) И наоборот, the book about flowers (какая-то определённая и уже известная нам книга о цветах, о которой шла речь ранее) – это тоже правильно.


Посмотрим ещё один пример использования словаabout.


Расскажи мне всё об этом.


Теперь попробуйте произнести (написать) эту фразу на английском.

Проверьте себя:


Tell me all about it.


Пользуясь случаем, давайте рассмотрим пару идиом со словом about.

Фразеологизм (идиома) это свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.

Например: "остаться с носом", "зарубить себе на носу", "делать из мухи слона".


Идиома

how/what about…?

• A1 used when asking for information about somebody/something


(автоматический перевод Яндекса): Как насчёт Рут? Ты что-нибудь слышал о ней?)


Как о Рут/Руфь*? Имеете вы услышанное от (полученное письмо, email, звонок от)** неё?

   *a first name for girls

   **hear from phrasal verb: to receive a letter, email, phone call, etc. from somebody

   (под *дана подсказка – определение значения слова из словаря Оксфорда www.oxfordlearnersdictionaries.com)


How about Ruth /ru/? Have you heard /hd/ from her?

hear /h(r)/ (а) – heard /hd/ – heard /hd/ (запоминаем три формы неправильного глагола hear)


Идиома

how/what about…?

• A1 used to make a suggestion


(Я: Как насчёт того, чтобы прогуляться?)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука