Читаем Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 2 полностью

Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 2

Серия “Разговорный английский. Продвинутый – курс” – это логическое продолжение курса “Разговорный английский. Экспресс – курс”. Этот курс подойдет для тех, кто обладает начальными знаниями английского языка и хочет развить их до совершенства. Проработав все книги данной серии, Ваш уровень английского языка будет сопоставим с уровнем выпускников иняза, а Ваш словарный запас позволит Вам легко общаться с теми, для кого английский язык является родным. Обучение проходит на примерах, взятых из повседневного общения носителей языка между собой, литературных произведений и периодики. Каждое предложение детально разобрано с точки зрения грамматики. Все книги данной серии являются самодостаточными, поэтому вы можете изучать их в любом порядке.

Ричард Грант

Иностранные языки / Образование и наука18+
<p>Ричард Грант</p><p>Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 2</p>

Цель этого курса – довести Ваши знания английского языка до совершенства.

Все книги данной серии являются самодостаточными, поэтому вы можете изучать их в любом порядке.

<p>Часть 1</p>

201. Он поехал в Китай по бизнесу. – He went to China on business.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Go – went – gone – это три формы неправильного глагола – идти, двигаться.

Go on business – это устойчивое выражение. Переводится как ехать в командировку, ехать по делу.

Повторим ещё раз.

He went to China on business.

202. Я, возможно, начну делать карьеру в этой компании. – I may start making a career in this company.

Это утвердительное предложение с модальным глаголом may, выражающим возможность совершения какого-то действия с оттенком сомнения, неуверенности. В данном случае соответствует русским модальным словам возможно, может быть.

Глагол start позволяет использовать после себя как инфинитив, так и герундий. Смысл высказывания при этом не изменяется. Можно сказать I may start to make a career in this company.

Повторим ещё раз.

I may start making a career in this company.

203. Что окружает твой дом? Какие люди окружают тебя? Какого рода люди окружают тебя? – What surrounds your house? What people surround you? What kind of people surround you?

Это вопросительные предложения в простом настоящем времени.

(Вопросительное слово) + do или does + подлежащее + основной глагол + …

Если в вопросительном предложении в простом настоящем времени со специальным вопросительным словом What, отсутствует подлежащее, отвечающее на вопрос что? – то вспомогательный глагол do или does не употребляется, а используется основной глагол без частички to. Для третьего лица к основному глаголу добавляется окончание -s или -es.

Повторим ещё раз.

What surrounds your house? What people surround you? What kind of people surround you?

204. Этиошибкичастоигнорируются. – These mistakes are often ignored.

Это утвердительное предложение в пассивном залоге в простом настоящем времени.

Подлежащее +am/is/are + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Often – это наречие частоты, которое ставиться перед одиночным основным глаголом.

Повторим ещё раз.

These mistakes are often ignored.

205. Ты никогда там не был, не так ли? – You never were there, were you?

Это предложение иллюстрирует правило образования разделительного вопроса со вспомогательным глаголом were.

Разделительные вопросы состоят из двух частей. Первая часть предложения – утвердительная или отрицательная, вторая – "хвостик" – короткий общий вопрос. Части разделительного вопроса отделяются запятой. На русский язык "хвостик" вопроса переводится как не так ли?, так ведь?, разве не так?.

Если первая часть вопроса утвердительная, то "хвостик" будет отрицательным. Если же основная часть отрицательная, то "хвостик" будет положительным.

Так как в первой часте предложения стоит never were = were not, то во второй часте – were.

Повторим ещё раз.

You never were there, were you?

206. Эти цвета не сочетаются вместе. – These colors don't go together.

Отрицательное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + do not или does not = don’t или doesn’t + основной глагол + …

Go together – это устойчивое выражение. Переводится как сочетаться вместе.

Повторим ещё раз.

These colors don't go together.

207. Язаработаю 200 долларовкследующейнеделе, еслимнеповезет. – I'll have earned two hundred dollars by next week if I'm lucky.

Это утвердительное предложение в Future Perfect Tense.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки