Читаем Разговоры о тенях полностью

Заметили, как созданная пронзительным умом метафора превратилась в общее

место, n"amlich… ах, даже не хочется произносить позорные словеса, хотя, как все

знают, в устах, как раз в таких (устах) какие любим мы (настоящие), мужчины,

всякое, какое угодно словцо в этих устах выглядит, как подарок, как надежда и

даже, как, снова же, звёздочка с неба и обещание в крррасной, может, кто любит

больше, в голубой или краповой ленте. – Все флаги в гости к нам теперь.

16

об иронии, форме парадоксального, о господине Шлегеле

Карле Вильгельме Фридрихе, некорректно перебитом

несколько выше, и о его сотоварищи(ах).

Господин Шлегель Карл Вильгельм Фридрих, сидя, как-то, на исходе дня, с

Zeitgenossen, правильнее сказать, сотоварищи: брат Шлегель, друг Гердер,

философ Фихте, Шлоссер Ф. К., господин Рейхард, издатель… присутсвовал Карл

(тот, у которого, все догадались, наша Клара украла кларнет… некоторые говорят,

что и кораллы раньше принадлежали Карлу). Сидел приведённый Карлом (Карл

взял и привёл с собой, на дружескую вечеринку, хотел сказать попойку, но не

решился по отношению к таким Very Impotant Persons, своего министра, поэта

Гёте), сидел приведённый поэт Гёте, который, в свою очередь, привёл своего

учителя Кристофора Мартина Виланда, который в своём знаменитом романе

«Золотое зеркало или Властители Шешиана» воплотил… да собственно не дело в

том что он воплотил, а дело в том, что престарелый поэт всё никак сейчас не мог,

что называется, оклематься от того унизительного auto-de-fe, когда ни за что, ни

про что, демонстративно, привселюдно сожгли его портрет, и единственным

утешением его было, слышать сейчас, как автор «Крошки Цахес, по прозванию

Циннобер», никем не любимый, да! не любимый и по сей день величайший

сказочник, художник и музыкант Эрнст Теодор Амадей Гофман (да и как может

быть любим немузыканту – это он, он разделил всех на музыкантов и

немузыкантов – как могут немузыканту быть понятными и сопереживательными

страдания, музыкальные (курсив немузыканта) страдания какого-то, да и любого

капельмейстера?) Эрнст Теодор Амадей Гофман, отпив добрый глоток пива (так

всегда говорят, когда речь идёт о пиве в дружеской компании), напевал: – Noch

ein mahl sattelt mir den Hippogryfen, ihr Musen, Zum Rittinsalte romantische Land… -

что значит: Седлайте снова Гиппогрифа, музы… и т.д., свободный перевод), -

аккомпанируя себе на уже, к тому времени, вышедшем из моды клавесине, из

тогда ещё не написанной, известной оперы Вебера (не путать с единицей

магнитного потока и потокосцепления и с Антоном Веберном – есть такие,

которые путают), которую он написал по мотивам (ах, вот это настоящее рококо),

по мотивам его (не Гофмана, разумеется), а по мотивам его – Кристофа Мартина

Виланда – славной ироикомической волшебной поэмы «Оберон». Отпив ещё

добрый глоток, Гофман вставлял реплику о внутренней и внешней

неустойчивости, неустроенности, о душевной и телесной разорванности – что про

него потом и скажет философ Гегель – и пенял министру за то, что тот даже не

дочитал его «Золотого горшка», и, мало того, так ещё и обозвал его горшок вазой.

Мол: – Ну, зачем же, – пенял Эрнст Теодор Амадей, – не дочитав даже,

обзывать? и как это возможно, потому что все знают, что о горшке, в «Золотом

горшке», сказано только на последней странице?

Были девочки, выдающиеся умом и талантами1.

1 «Там были девочки: Маруся, Роза, Рая…», – сомнительная, но в нашем духе шутка.

17

«С нами были… три женщины, одна из которых понимала музыку Моцарта», -

пошутил, витающий рядом автор прогулок по Вечному городу2.

Были девочки, в присутствии которых, как заметили позднейшие

исследователи, не только у Фридриха Карла Вильгельма, но и у остальных

присутствующих мужчин, кроме, может быть, престарелого Виланда… хотя и он,

нет-нет, да и отвлечётся от невесёлых напевов музыканта Гофмана и от своих

щепетильных мыслей, и засмотрится на кружевной, вдруг… кружевная…

кружевные… ах, да что там говорить, все понимают, что кружева отвлекают от

щепетильных и грустных мыслей и от внутренней телесной разорванности… ага,

так вот (с этим рококо!), так вот были девочки, в присутствии которых выступали

на глазах мужчин слёзы, наполнялись слезами глаза, и катились (слёзы), обжигая

сердца и, как потом признается сам Фридрих, нежные чувства.

Был там наш профессор, что и послужило одним из поводов к написанию им

«Записок». Он перенёсся туда, как сейчас говорят, телепортировался (джантация,

трансгрессия, нуль-транспортировка, нуль-прыжок, гиперскачок, гиперпрыжок,

кому что больше нравится), как раз тогда, когда пролетел по небу аэроплан со

«штучками»… Как аэроплан со «штучками» мог телепортировать, джантировать

и, пусть даже, трансгрессировать профессора в йенский, ляйпцигский, или, пусть

Перейти на страницу:

Похожие книги