Тэйлор говорит: «Подумайте о весе моей короны, дорогой Клейтон. Кроме того, мой больной ребенок, маленький Билли[441]
, нуждается в моей заботе, более того, люди любят статую. Я бы не хотел компрометировать себя в этом вопросе. Возьмите на себя ответственность, вы привыкли к этому».Справа от трона стоят сенаторы: демократ Томас Харт Бентон, виги Дэниэл Уэбстер и Генри Фут. Они обмениваются репликами. Бентон говорит: «Почему это жалкая статуя должна оставаться. Надписи на мече и щите в очень дурном вкусе»[442]
. Фут (Уэбстеру): «Я думаю, что это великолепная статуя. На какую вечеринку ты идешь?» Уэбстер: «Партия[443], скорее всего, победит. Конечно, я буду одним глазом следить за статуей, а другим — за креслом и действовать в соответствии с обстоятельствами». Сенатор Льюис Касс (демократ) стоит справа от Фута, на заднем плане, и говорит: «Мне нравится надпись на щите».У Клея, тем не менее, есть несколько друзей. Справа толпа людей во главе с фигурой Свободы, молодой девушкой в классическом платье, держащей копье и фригийский колпак. Она обращается к Джонсону и остальным: «Я сделала эту статую как модель выдающегося человека. Теперь, хотя он всего лишь глиняный[444]
, я принесла его сюда. Все же, несмотря на все ваши усилия, вы не можете ни сдвинуть его с основания, ни причинить ему ни малейшего вреда. Его врожденная сила бросит вызов всем вашим ничтожным попыткам». Последователи Свободы поддерживают ее: «Я думаю, что это прекрасная статуя»; «Я тоже! Ура! Глиняной статуе»[445].Обсуждение закона в Конгрессе было настолько острым, что дело чуть не дошло не просто до потасовки, а до использования оружия в стенах Капитолия. Это стало темой карикатуры Эдварда Клея
под названием «Сцена в Сенате дяди Сэма 17 апреля 1850 г.»[446].Она изображала момент во время жарких дебатов в Сенате по поводу признания Калифорнии свободным штатом, когда сенатор от Миссисипи Генри Фут направил пистолет на Томаса Бентона из Миссури. На карикатуре Бентон (в центре) распахивает пальто и вызывающе заявляет: «Уйдите с дороги, и пусть убийца стреляет! Пусть, негодяй, использует свое оружие! У меня нет оружия! Я пришел сюда не убивать!» Двое мужчин, один из них сенатор из Северной Каролины Уильям Мангум, удерживают его. Фут, сдерживаемый сзади Эндрю Пикенсом из Южной Каролины и утихомириваемый Дэниэлом Дикинсоном из Нью-Йорка (которому он позже передал пистолет), все еще направляет свое оружие на Бентона, говоря: «Я только хотел защитить себя!» На заднем плане вице-президент М. Филлмор, председательствующий, размахивает молотком и призывает к порядку. Справа от Бентона стоят Генри Клей и Дэниэл Уэбстер. Клей каламбурит: «Это смешно, я понимаю, что нет никакой опасности». Однако, посетители на галереях в панике разбегаются.
Среди положений компромисса, разработанных видным вигом Г. Клеем, был печально знаменитый Закон о беглых рабах. Закон давал плантаторам широкие права в преследовании беглецов на территории других штатов. Полиция и федеральные суды должны были помогать в возвращении рабов[447]
.Карикатура неизвестного автора, посвященная этому закону, так и называлась «Практическая иллюстрация к Закону о беглых рабах»
[448].Сатира на антагонизм между северными аболиционистами, с одной стороны, и госсекретарем Д. Уэбстером и другими сторонниками применения закона о беглых рабах 1850 г., с другой. На карикатуре изображена чернокожая беглянка, которую защищают аболиционисты Уильям Ллойд Гаррисон (1805–1879)[449]
и, бывший раб, журналист и политик Фредерик Дуглас (1818–1895)[450]. Они вооружены пистолетами. Против них выступает южанин, сидящий верхом на Д. Уэбстере, защитнике Закона о беглых рабах. Он приготовился схватить девушку, у него в руках веревочная петля и кандалы. За ним выступают законники-северяне, готовые подтвердить его права на живую собственность. Толпа северян поддерживает притязания плантатора[451].Позади Гаррисона чернокожий человек также направляет пистолет на группу сторонников закона, изображенных справа, в то время как другой хватает съежившегося рабовладельца за волосы и собирается выпороть его, говоря: «Теперь моя очередь, старый рабовладелец». Гаррисон: «Не волнуйся, Сюзанна, ты в безопасности». Ловец рабов: «Не отказывайтесь от услуг Уэбстера, если мы не сделаем так, погибнем». Уэбстер, держащий в зубах Конституцию: «Это, хотя и конституционно, но крайне неприятно». Человек, держащий тома законов и проповедей, говорит: «Мы не дадим этим ребятам[452]
прикоснуться к Южной Каролине»[453]. Человек с пером и гроссбухом: «Я занимаюсь законом и порядком». На заднем плане — храм свободы, над которым развеваются два флага, один из которых гласит: «День, час добродетельной Свободы стоит века рабства», а другой: «Все люди рождаются свободными и равными»[454]. Карикатура была напечатана в Бостоне, центре ожесточенной оппозиции Закону о беглых рабах в 1850 и 1851 гг.