Читаем Разящий клинок полностью

— Ваше величество, моя жена постоянно твердит мне, что я слишком много говорю и мало по делу, поэтому с вашего позволения я попытаюсь быть краток, — сказал он и положил на стол дюжину монет.

За его спиной двое подмастерьев закончили возиться с доспехами и тихо удалились. Их мастер вошел в зал, низко поклонился чете монархов и благопристойно встал у стены, ожидая своей очереди.

Король посмотрел на монеты.

— Серебряные и золотые леопарды. Пожалуй, не лучшая из наших чеканок — только посмотрите, сколько раз переделывали вот эту монету! — Он засмеялся. — Шесть тысяч четыреста двадцать девятый? Мой дед отчеканил ее еще до битвы при Чевине.

— Вы абсолютно правы, ваше величество, — пробормотал мастер Рэндом.

— А вот эта похожа на беременную овцу, такая же пузатая, — продолжил правитель, взяв в руки тяжелую серебряную монету и приподняв бровь. — Шестьдесят третий? — задумчиво произнес он. — В этот год я не чеканил ни одной новой монеты.

Айлвин обвел взглядом своих спутников.

— Она не из монетного двора вашего величества, — заявил он.

— Она из Галле или Хоека, — добавил лорд-мэр.

Король нахмурился.

— Царь царей[12], кто осмелился подделать мои монеты? — возмутился монарх, но снова откинулся на спинку стула. — Хотя выглядит солидно. Отличная монета. Отцу бы понравилась. — Он подбросил ее на ладони.

— Король Галле и граф Хоека подделывают наши монеты, — сказал мастер Рэндом. — Простите, ваше величество, что я сижу. Получил ранение при Лиссен Карак.

— Я помню, мастер Рэндом. Вы можете не вставать в моем присутствии. Удерживать ту дверь против всех этих чудовищ — далеко не все титулованные рыцари справились бы с такой задачей, а еще больше отдали бы свои левые руки, чтобы повторить подобное! Правда? — Глаза короля сверкнули, и он начал подниматься. — Это мне напоминает о... Я собирался...

Рука супруги потянула его обратно.

— Король Галле и граф Хоека подделывают монеты вашего величества, — повторил мастер Рэндом.

Монарх пожал плечами.

— И что с того? Прекрасные монеты. Они все же принцы благородных кровей, а не разбойники с большой дороги. И раз пожелали чеканить такие же монеты...

Королева сжала его руку.

— Мастер Пиэл! — позвал правитель.

Мастер оружейных дел — коренастый мужчина плотного телосложения, каким и должен быть кузнец, с длинной седой бородой и ясными серыми глазами — стоял, прислонившись спиной к стене.

Он тут же выпрямился и поклонился:

— Ваше величество?

— Вашему величеству непременно нужно уделить внимание этим достойным господам, — сказала Дезидерата.

— Что я и делаю, дорогая, — улыбнувшись супруге, заверил монарх, затем обратился к своему обожаемому мастеру Пиэлу: — Пиэл, объясни мне, почему подделка моих монет — такое страшное преступление? Я, видимо, слишком глуп, чтобы понять. Деньги есть деньги. Их либо хватает, либо нет. Полагаю, нам не хватает? В этом и есть вся суть?

— Капталь де Рут, — объявил герольд.

При появлении иноземного рыцаря мастер Айлвин поморщился.

— Если вам нужно больше денег, — вмешался в разговор Жан де Вральи, — взимайте с этих людей больше налогов. Стыд и позор, когда представители более низких сословий одеваются, как этот щеголь. Заберите золотые побрякушки с его пояса, и, гарантирую, это научит его впредь не одеваться так на людях. В Галле мы следим за этим гораздо строже.

— Что ж, капталь, здесь, в Альбе, мы относимся к подобным вещам по-другому, и, полагаю, это идет на пользу нашему королевству. — Монарх жестом предложил иноземному рыцарю сесть. — А теперь будьте паинькой и дайте мне закончить, иначе от этих господ у меня начнется изжога.

— Как я уже говорил... — начал мастер Пиэл. Он подошел к столу и встал напротив монет, а мастер Айлвин благодарно на него взглянул.

— Король Галле... — перебил оружейника де Вральи.

Монарх обрушил на Лиссенского Победоносца всю тяжесть своего взгляда:

— Мастер Пиэл говорит, сэр.

Капталь отвернулся и уставился в окно, надувшись как мышь на крупу.

— Итак, — продолжил кузнец. Он бросил на стол изрядно потертый серебряный леопард, и тот зазвенел — словно фея рассмеялась. Затем мастер Пиэл кинул новую полновесную монету, и она звонко лязгнула в ответ. Мастер Пиэл пожал плечами. — Больше олова, чем серебра. До меня дошли слухи, что граф Хоека и король Галле намеренно обесценивают наши монеты.

— Ты лжешь! — воскликнул де Вральи. Он был облачен в полный доспех — единственный из всех присутствовавших.

Мастер Пиэл окинул его внимательным взглядом.

— Должно быть, ваш правый наплечник цепляется за кольчугу, — заметил он.

Де Вральи опешил.

Королева отметила про себя, что еще никогда она не видела галлейского рыцаря настолько ошеломленным.

Капталь прочистил горло.

— Так и есть, — признался он. — Мастер Пиэл, ты не можешь задевать честь короля Галле в моем присутствии...

Но оружейник не отступил.

Перейти на страницу:

Похожие книги