Он влетел в главный зал и остановился, тяжело дыша. Клайд сбежал вниз по лестнице и остановился у подножья, сунув руки в карманы. С Энди станется и розыгрыш устроить. Хорошо бы Джек нанял кого-нибудь новенького, тогда шишки посыпались бы на него.
— Кто сдох? — спросил Клайд, саркастично вздернув бровь. По крайней мере, ему хотелось, чтобы это выглядело саркастично, но вслед за одной бровью непроизвольно вздернулась и вторая, так что Клайд сделал вид, что просто морщит лоб.
— Уивилы. Ты что, не мог на мониторы глянуть? Чем ты вообще был занят? — возмутился Энди, как будто сам не болтался без дела пять минут назад. — Лежат в камерах дохлы-дохлехоньки.
— Может, они спят. Впали в спячку, — возразил Клайд, вздернув подбородок.
— От них воняет мертвечиной, придурок. Уж я-то отличу мертвого от живого!
— От уивилов всегда воняет. Зайти и проверить ты, конечно, побоялся?
Энди потемнел лицом. Он всегда вел себя осторожно, и не стоило его винить — иначе он бы не продержался в Торчвуде так долго, в смысле, не продержался бы живым. Да и вообще Энди был неплохим мужиком, хоть и выпендривался слишком много. Но Клайду нравилось его подкалывать, а если что-то нравится, то лучше делать это, пока не запретили.
— Я их просканировал, — пробормотал он. — Никаких признаков жизни. Знаешь, я сначала хотел зайти и проверить сам, но если бы они притворялись, я б не смог отбиться один. Но все уивилы дохлые. Кажется, они не могут жить без Разлома. Не нравится мне все это. Куда уехал Джек? Он тебе не говорил?
Клайд пожал плечами.
Энди схватился за телефон, словно это была лампа с джинном, и начал возить пальцем по треснутому экрану.
— Сбрасывает звонок, — пожаловался он. — Попробую достучаться до Гвен. Может, она согласится вернуться и помочь?
Как же. Гвен ясно дала понять, что вернется только под угрозой чего-то ну совсем невероятного, и вряд ли массовая смерть уивилов к этому «невероятному» относится. Энди расхаживал по залу с телефоном и бормотал:
— Алло, Гвен, это я, Энди Дэвидсон. Гвен, ну, я знаю, что ты занята и не возьмешь трубку, я знаю, что у твоей дочки третий класс на носу и ей надо хорошо учиться, а кто еще проследит, но… но когда ты просила, я всегда тебе помогал…
За спиной послышались шаги. Клайд оглянулся: по лестнице быстро спускался Джек. Это было вполне ожидаемо, но Джек пришел не один. С ним был и другой человек — доктор Зак Эдди. На новом месте он немедленно растерял весь апломб и шагал неуверенно, оглядываясь по сторонам. Но все равно выглядел… зловеще.
Да, рисунок определенно удался — совершенно похож. Получилось поймать вот это самое двойственное выражение.
— Дочке Гвен уже четырнадцать, так что если она ответит, то сначала приложит тебя за то, что ты даже этого не сумел запомнить, — сказал Джек.
— Мне не привыкать, — хмуро отозвался Энди. — Пусть приложит, лишь бы ответила… а, без толку. Потом еще раз попробую. Привет, Зак.
— Привет, — сказал доктор Эдди. Рядом с Джеком и Энди он выглядел… выбивавшимся из ряда. Словно фикус в тисовой аллее. Но, несмотря на это, профессор не казался в сверхсовременном интерьере Хаба неуместным, наоборот. Скорее уж Джеку и Энди подошел бы какой-нибудь стимпанк с шестеренками. Особенно Джеку.
Тот как раз сверкнул зубами в широкой располагающей улыбке. Не слишком-то хороший знак, особенно в свете происходящего. Интересно, кому достанется грязная работенка?
— Клайд! — сказал Джек.
Все ясно. Клайд изобразил внимание, а любопытство так и вовсе получилось совершенно естественно. Грязная работенка на этот раз предназначалась ему, но из-за присутствия таинственного доктора потенциальное задание превращалось в нечто весьма занимательное.
— Вы с доктором Эдди должны привезти в Хаб одного человека.
Вырубить, связать, потом напоить ретконом, что еще? Киднеппингом Клайд до сих пор не занимался. Но зачем ему доктор? У Энди получилось бы гораздо лучше, особенно если он наденет свою старую полицейскую форму. Правда, вряд ли Энди в нее влезет. Может, дело в этом?
— Я подозреваю, что аномалии Разлома связаны с деятельностью… одной организации, о которой этот человек знает больше, чем кто-либо в Британии, а может, и на всей планете. Он работал на Торчвуд, а доктор Эдди с ним неплохо знаком, — продолжал Джек, — так что проблем быть не должно.
Клайд испытующе посмотрел на Джека. Тот улыбнулся шире. Ага, вопрос «Почему ты сам за ним не поехал» ответа не требует — наверняка тот человек, завидев Джека, или сбежит куда подальше, или устроит пальбу, или побежит в подвал за припасенным на черный день поясом шахида.
— Как его зовут? — спросил Клайд. — И где его найти?
— Алекс Крайчек, — с облегчением ответил Джек. — Адрес я дам… Так, лови, я переслал тебе на комм.
Браслет пискнул. Клайд быстро развернул его; экран считал отпечатки и открыл сообщение. Название улицы, Пайл-роуд, ни о чем не говорило: Клайд не слишком-то хорошо знал жилые массивы Кардиффа, но навигатор разберется.
— Поехали, — бросил он профессору, намотал комм на запястье и пошагал к выходу.
***