Читаем Размер имеет значение полностью

— Сейчас Рори повезут в операционную. Вы можете подождать. Но лучше загляните к нам попозже. Рори будет некоторое время без сознания. Погуляйте пару часиков, пока он не очнется.

— А… можно мы побудем здесь? Мы бы подождали, пока не станет ясно, что с ним все в порядке, — сказала Джей просительно.

Ей совсем не понравилось, как это прозвучало — «без сознания, очнется». Бедный Рори будет несколько часов в забытьи. Он отправится в длинное путешествие в страну забвения. А вдруг что-нибудь пойдет не так! Вдруг Рори подумает, что, пока он борется за свою жизнь, его семья улизнула кататься на паровозиках в «Сайнсбериз». А в это время хирурги будут лихорадочно прочесывать окрестности в поисках крови для переливания.

— Перед уходом можете зайти к нему, но лишь на несколько минут.

Блондинка уже не спрашивала, а приказывала. Врачи не любят, когда у них под ногами путаются посторонние.

Рори лежал на каталке. Рядом стояла капельница, трубка от которой тянулась к его руке. Он слабо помахал свободной рукой и с усилием улыбнулся.

— О, предки притопали. А я историю прогулял. Ура.

— Что они тебе вкололи, парень? Ты будто за сто миль отсюда. — Грег присел на край каталки. Рори поморщился.

— Грег, не садись на бедного мальчика. — Джей попыталась протиснуться к Рори и наткнулась на капельницу.

— Мам, поосторожней своей толстой попой, — пробормотал Рори.

— Ой, прости, прости. — Джей засуетилась, пролезла за стеллаж с «утками» и присела на скрипучую табуретку. Она заметила, как юная докторша улыбается и сжимает хорошенькие губки, стараясь не рассмеяться вслух.

Замечательно, подумала Джей. Мой сын, возможно, на волосок от гибели, а все только и делают, что обращают внимание на мой жирный зад. Какое слово употребил дорогой сыночек? Толстая? Просто «попа» было бы достаточно. Более чем.

— Мы вернемся, когда ты проснешься, Рори, — сказала Джей, откидывая влажные волосы со лба сына. — Тебе чего-нибудь принести? Ну, пижаму, вещи — это понятно, а еще что?

Интересно, а есть ли у него пижама? Обычно он спит в спортивных трусах для серфинга и рваных майках. Нужно поискать у него в шкафу что-нибудь подходящее для больницы. Что-нибудь, что его бабушка дарила ему на Рождество много лет назад. В любом доме, кроме ее собственного, наверняка есть специальная одежда для таких экстренных случаев. Иначе в больницах было бы полно теток в прозрачных черных кофточках и стариков в дырявых рубашках. Этот магазин «Лиги друзей» должен бы торговать нормальной больничной одеждой всех размеров.

— Пижама? — Рори посмотрел на нее так, словно слышал это слово впервые. — Я хочу только музыку и еще там чего-нибудь. И знаешь, мам?

— Да?

— Если со мной что случится… — Произнося это, он не спускал глаз с очаровательной докторши, ожидая, что его сейчас же успокоят на этот счет.

— Рори, аппендицит — самое обычное дело. Такие операции проводят каждый день. — Джей тайком скрестила пальцы. Не стоило искушать судьбу.

Но Рори не обратил на нее внимания.

— Знаешь Саманту Ньютон? Отдай ей мою пластинку Пинк, ладно?

— Пора. — Доктор торжественно откинула занавески, как ведущий телешоу, объявляющий победителя, и сделала знак санитару. — Ну, друзья, прощайтесь.

Джей с Грегом смотрели, как каталка исчезает в лифте.

Выбравшись на свет божий, Джей почувствовала, что вот-вот заплачет. Она сделала глубокий вдох и попыталась успокоить бешено бьющееся сердце.

— С ним все будет в порядке. — Грег крепко прижал ее к себе. — Через пару недель он пойдет в школу и будет хвастаться, как соблазнял медсестер. Если, конечно…

— Что? Говори!

Значит, Грег тоже не уверен. Значит, вполне может произойти случайность, как в сериале «Город Холби». Дрогнет скальпель в руках у хирурга, тайно страдающего болезнью Паркинсона. Их пригласят в комнату для родственников, расскажут сочувственным тоном печальную историю, будут поить теплым, слишком сладким чаем.

— Я тут подумал, — Грег выглядел озадаченным, — что такое Пинк? Это же какая-то музыка, да? Не сексуальная ориентация?

— Когда Рори вернется домой, он будет просто невыносим, начнет требовать, чтобы вокруг него все выплясывали, — пожаловалась Имоджин.

Она сидела на кухне, обложившись книгами. На столе выпотрошенная пачка карандашей, пустая коробка из-под печенья и несколько недопитых чашек холодного чая. Имоджин в режиме полной занятости. Использованы все поверхности, максимально занято все доступное пространство. В ее квартире у нее был отличный письменный стол и компьютер. Впрочем, он, наверное, тоже погребен под кипами книг и исписанных тетрадок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Phantiki

Люси без умолку
Люси без умолку

Знакомьтесь – Люси Гордон: самостоятельна, не очень счастлива в любви, снимает с подругами дом, еженедельно посещает семейные обеды, трудится в рекламном агентстве, где не особо усердно рекламирует электронные галстукочистки и катышкособиратели. Хотя в голове у Люси сплошной ветер, девушка она милая, добрая и до неприличия наивная; часто брякает глупости, о которых потом горько сожалеет. Все свои радости, горести и глупости Люси поверяет дневнику и неутомимо изливает в письмах любимой подруге и старшему брату – благо теперь не надо возиться с чернилами и бумагой, а можно доверить сокровенное компьютеру. С Люси вечно происходят жуткие вещи: то ей приходится прыгать с парашютом (потому что не придержала вовремя язык), то дрессировать лошадь, которую она до смерти боится (подарок любящих родителей), а то на ней сгорает экстравагантное платье из пластиковых мешков для мусора. Словом, скучать у Люси нет времени. А если бы даже время и нашлось, заскучать ей не дадут подруги, у которых проблем по горло, бойфренд-мерзавец, симпатичный сосед, несносный начальник и слегка безумное семейство.«Люси без умолку» – один из лучших романов Фионы Уокер, настоящей королевы городской комедии.

Фиона Уокер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги