Читаем Размышления о жизни Христа полностью

И вот Симеон, праведный духом, пришел по вдохновению в храм, чтобы, как было ему предсказано, увидеть Христа Господня (Лк 2, 25–26). Шел он торопливо и, увидев Его, тотчас узнал пророческим духом и подбежал и, преклонив колени, поклонился Ему, сидевшему на руках у матери. А Младенец благословил его и, глядя на мать, наклонился в его сторону, давая понять, что хочет к нему. Мать поняла и, хоть удивилась, но протянула Его Симеону. А тот с радостью и почтением принял Младенца на руки, встал, благословляя Бога, и сказал: «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко» и т. д. (Лк 2, 29). Он изрек пророчество о Страстях Его. Тут подошла и пророчица Анна и, поклонившись Ему, говорила о Нем так же. Мария, подивившись сказанному, сохранила все в сердце своем. Затем младенец Иисус, протянув руки к матери, возвращается к ней. И они идут к алтарю тем самым шествием, которое в наши дни воспроизводится по всему свету. Впереди поспешают двое почтенных старцев, Иосиф и Симеон, держась за руки, в восторге и ликовании, с пением псалмов: «Славьте Господа, ибо благ, ибо вовек милость Его» (Пс 117, 1) и «Верен Господь во всех словах Своих» (Пс 14, 13) и «Ибо сей есть Господь Бог наш на веки и веки, Он будет царствовать над нами вечно» (Пс 47, 15) и «Мы постигли, Боже, милосердие Твое посреди храма Твоего» (Пс 47, 10). Следом за ними идет мать, неся Царя Иисуса. Рядом с ней идет Анна, ликуя с благоговением, хваля Господа с несказанной радостью. Из них и состоит вся процессия; пусть их немного, но представляют они великое и многочисленное – весь род человеческий: есть среди них мужчины и женщины, старые и юные, девы и вдовы. Когда подошли к алтарю, мать почтительно преклонила колени и, протягивая Сына своего Богу Отцу Его, говорит: «Прими, превосходительнейший Отче, единородного Сына Своего, которого, по заповеди закона Твоего, приношу Вам в жертву, как первородного матери Своей. Но прошу Тебя, Отче, возврати мне Его». И, встав, положила Его на алтарь.

О Боже! Что за жертва! Никогда не бывало принесено такой и никогда не будет.

Постарайся хорошенько рассмотреть все подробности. Вот младенец Иисус лежит на жертвеннике, как всякий другой ребенок. Но выражение лица у Него взрослое; Он смотрит на мать, на остальных, и смиренно и терпеливо ждет, когда совершится все, что положено. Приводят священников, и Господа всяческих, словно раба, выкупают, как принято, за пять сиклей. Сикль – это была такая монета. Когда Иосиф уплатил их священнику, мать с радостью вновь взяла Сына на руки. Затем взяла из рук Иосифа птиц, о которых мы говорили, чтобы предложить их в жертву. И, преклонив колени, держа птиц в руке, воздев глаза и протягивая руку к небу, принесла их Богу со словами: «Прими, милостивейший Отче, это приношение, этот скромный подарок, первый дар, который Твой малыш сегодня Тебе от своей бедности предлагает». А младенец Иисус тоже протянул ручки к птицам, поднял глаза к небу и, еще не умея говорить, жестами вместе с матерью предлагал их Богу. И птиц положили на алтарь.

Ну вот, ты сама видела, каковы эти жертвователи, мать и Сын. Скажи же, разве может такая жертва, пусть и малая, быть отвергнута? Конечно, нет. Более того, наверняка сами ангелы тотчас доставили ее в вышнюю курию, и принята она была так, что курия ликовала и пела от восторга.

После этого святая Дева ушла из Иерусалима и навестила Елизавету, желая видеть Иоанна прежде, чем покинет те места. Иди и ты вместе с ней повсюду, куда бы она ни шла, и помогай нести младенца.

Когда она пришла к Елизавете, они устроили большой праздник в честь своих детей. А младенцы обрадовались друг другу, и Иоанн, словно все понимал, держался с Иисусом почтительно. А ты столь же почтительно отнесись к Иоанну, ибо этот мальчик велик пред лицом Господа; может быть, он удостоит тебя благословения.

Но задерживаться в гостях они не стали и через несколько дней отправились в путь; они хотели идти в Назарет.

Если ты хочешь, чтобы рассказ об этих событиях помог тебе, преобразуя твою душу к смирению и бедности, обрати внимание на предложение жертвы и искупление, на соблюдение закона, и легко найдешь искомое.

Глава XII. О бегстве Господа в Египет (Мф 2)

Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги