Читаем Размышления в стиле РОК… полностью

Всё поставит на место

И откроет все двери.

Я командую:

Время, вперёд!


Время быстрых протонов,

Время сверхскоростей,

Время замков картонных и безумных идей

Время!

Играет Джаз!..


Время чуть впереди

Всегда!

О Боже!..

Время не пощадит никого, но всё же,

Время!

Выбрало нас!..

R:

И не надо обижаться на время:

Время не враг!

Нужно просто подняться

И просто поверить!

И сделать…

Следующий шаг!..

Глава 3. Мир сошёл с ума

***

Поворот не туда

Из видео ролика:

Здравствуй, мой милый, преданный, умный, понимающий Зритель (Читатель). Прежде чем представить твоему драгоценному вниманию мою очередную работу, я хочу объяснить, что подвигло меня затронуть столь необычную, несвойственную для меня, и уж совсем непоэтичную тему.

***

Недавно, бродя по просторам интернета, я наткнулся на одно видео…Это была вырезка из слушаний в Конгрессе США по вопросу отмены прав на аборты, на которых произошёл конфликт между сенатором-республиканцем Джошем Хоули и профессором юриспруденции Калифорнийского университета в Беркли Хиарой Бриджес.

Когда разговор зашёл о «тех, кто может забеременеть», Сенатор решил уточнить: «Вы имеете ввиду женщин?»

На что Хиара бриджес выдала, что забеременеть могут и многие цыс-гендерные женщины и транс-мужчины и небинарные люди. А когда сенатор попытался докопаться до истины, сказала, что его вопросы трансофобные, и они провоцируют людей на насилие. После чего пригласила его на свои лекции, пообещав ему, что он многому сможет там научиться…

…А?!.. Как Вам?! И это только вершина той мусорной кучи «безграничных» познаний, которые навалены в эту маленькую негритянскую головку (сразу оговорюсь слово «негр» я не считаю расистским при употреблении его в России). И заметьте, это не сексопатолог, не психотерапевт. А профессор юриспруденции! Преподаватель! И я хочу спросить у неё:

— Кто родил тебя, Хиара Бриджес? Небинарный человек?.. Цис- женщина?.. Транс-мужчина?.. Или какая другая нечисть?!

На свою беду я решил копнуть поглубже эту, такую «жизненно важную» для США и многих европейских стран тему. И с омерзением узнал, что в 2014 году Facebook в США предоставил подписчикам возможность в графе "пол" выбрать аж из 58 предложенных опций. А недавно добавили ещё 20 дополнительных вариантов!

ДАЛЬШЕ ВСЕХ пошли ребята из службы микроблогов «тамблер», которые после титанических поисков и исследований решили осчастливить человечество и отыскали 300 гендеров!..

…Ура!..

…Да здравствует свобода и демократия!..

Следующий шаг — это отрицание ЧЕЛОВЕКА, как вида!

Какая же это Мерзость!.. Дьявольщина! По сравнению с этим Содом и Гоморра — это очаги нравственности и цитадели добродетели!

Но, вернёмся к Хиаре Бриджес!

Я подумал, что она ведь, в принципе, симпатичная, молодая женщина… Ну!.. Или, не знаю, кто там она!.. Прости, Господи!..

Может ещё не всё потеряно? Может ещё возможно выбить из этой, вроде бы неглупой головы всё это гендерное барахло?

— Интересно, — размышлял я, — как изменится мировоззрение этой Дамы, если её на пару лет поместить куда-нибудь в глухую Российскую деревеньку!..

…Без интернета и гаджетов!..

…Чтобы повставала она в четыре утра…

…Поработала бы в поле наравне с мужиками! Поругалась бы с деревенскими бабами у автолавки из-за ситцевого халатика, а вечером в клубе порыдала бы над буйством страстей индийского фильма с Радж Капуром?!..

И тогда, мне кажется, её мозг быстро бы очистился от всей этой анти-человеческой белиберды!

Вышла бы она замуж за простого, доброго деревенского парня! Любящего её увальня с медвежьими замашками!.. Для которого понятия гендеры, небинарность и прочее паскудство далеки как космос!.. Родила бы ему детей! Может и появилось бы тогда в её жизни что-то чистое, настоящее…

…Ну да ладно!..

…Что-то размечтался я!..

Но!.. Тем не менее, Я верю в тебя, Хиара Бриджес! И это стихотворение я посвящаю ТЕБЕ!

***

Поворот не туда

***

Мадмуазель!

Вы свернули неправильно!

Обманули вас Ваши девайсы!

Вам туда,

Где зимой ходят в валенках

И крестом вышивают на пяльцах.


Вам туда, где Российской деревни

Гордый витает дух,

Где пасётся корова стельная,

И котята гоняют мух.


Вам туда, где иконы в хате,

И где божия благодать!

Где за двойки ремня от Бати

Можно было порой схлопотать.


Парни с девками здесь купаются голые

На Ивана Купалы день,

И плевать им всем на «многополую»

Небинарную вашу ХРЕНЬ!..


На плечах Евразийского острова

Развалился Российский медведь!

Козни, Злоба здесь вне зоны доступа,

И для лжи недоступна сеть.


Места хватит Великим и маленьким

Под небесной лазурной синью!

Мадмуазель!

Наденьте-ка валенки

И айда прямиком в Россию!

Глава 4. Жестокое время

***

Рассказ про старушку с картонным ящиком

Когда наполнялись лужи

Весенней талой водой,

С утра торговала старушка,

На площади городской.


Расстелена газетка

На ящике от парфюма.

На ней:

Бельевые прищепки,

Кроссворды,

Пакетик изюма,

Монеты,

Значки,

Наклейки,

Мыло,

Коробка конфет,

Баранки,

Садовая лейка -

Такой вот ассортимент…


Пустяк,

А старушке забава:

Встанет ни свет ни заря,

Весь день простоит над товаром,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия