Читаем Разоблачение. Книга 4 полностью

Эти и другие вопросы пронеслись в его сознании, пока Брент шёл по переходу в аэропорт. Он не смотрел на телевизоры, разбросанные по всей зоне ожидания у зоны выхода, но его внимание привлек заголовок: САМОЛЁТ «РОУЛИНГС ИНДАСТРИЗ» РАЗБИЛСЯ: 5 ЧЕЛОВЕК ЧИСЛЯТСЯ ПОГИБШИМИ.

Пот выступил у него на лбу, пока он пытался осмыслить услышанное. У «Роулингс» было более одного самолета в парке. Конечно, они не имели в виду самолет, на котором он должен был лететь? Он уставился на беззвучный экран. Субтитры, наконец-то, зафиксировались. Брент Симмонс. Дерек Бёрк. Шарон Майклс. Эндрю МакКейн. Тори Гарретт.

Брент бросился к таксофону и нащупал мелочь. Он позвонил домой - ответа нет. Он позвонил на мобильный телефон Кортни - голосовая почта.

- Кортни, меня не было в том самолете! - Крикнул он в трубку. - Я на пути домой. О, Боже мой! Я еду домой!

Дорога от Сидар-Рапидс до его дома прошла словно в тумане. Он хотел позвонить в офис, попробовать другие телефоны. Он не оставил сообщения на их домашнем телефоне, но он не мог сделать ничего из этого. Его телефон был полностью разряжен. Брент никак не мог собраться с мыслями.

Когда такси свернуло на подъездную дорожку и подъехало к его дому, от количества машин на кирпичной подъездной дорожке шея Брента напряглась до самых висков. Осторожно войдя в дом, Брент прислушался к приглушенным голосам, доносившимся из кухни. Остановившись как вкопанный, он услышал голос сына.

- Мама, мы будем там, как только сможем. - Очевидно, Калеб разговаривал по громкой связи. - Джулия нашла рейс, отправляющийся через пару часов. Мы останемся здесь столько, сколько тебе понадобится. Даже не пытайтесь спорить. Нет ничего важнее, чем забота о тебе.

- Я… мне нужно что-нибудь сделать. Все что угодно. - Грусть в голосе Кортни тронула сердце Брента.

Он завернул за угол, встретился взглядом с опухшими глазами жены и бросился к ней.

Вся комната ахнула в унисон, когда Кортни вскочила со своего места и крепко обняла Брента за шею, заключив мужа в неистовые объятия.

- Боже ты мой. О, Боже мой... - Ее слова стали неразборчивыми, пока она содрогалась от рыданий.

- Как? Каким образом? Это чудо. - Смогла выдавить Кортни между всхлипами.

       - Я ничего не знал об аварии, пока не приземлился. Я пытался позвонить...

Твёрдые объятия Кортни заставили его замолчать. Наконец, она спросила, - Почему тебя не было в самолете «Роулингс»?

        Голос Калеба донесся через динамики. - Что происходит?

Бев и Сью улыбнулись, когда Бев подняла телефон Кортни, выключила громкую связь и сказала, - Калеб... здесь кое-кто хочет поговорить с тобой.

Она не могла сдержать слез.

       Высвободив руку из объятий жены, Брент взял телефон.

- Привет, сынок. Видимо, сообщения о моей смерти немного преувеличены.

Можно было услышать потрясённый вдох Калеба и Джулии. Брент улыбнулся.

- Позвольте мне снова включить громкую связь. У меня оставалось несколько документов, которые нужно было подправить, и в последний момент я решил воспользоваться коммерческим рейсом. Я ничего не знал о том, что произошло, пока не приземлился. Моя батарея разрядилась, поэтому я попытался позвонить с телефона-автомата. Я оставил твоей маме сообщение. - Его взгляд метнулся к жене. - Но ты же её знаешь: она никогда не проверяет свои сообщения.

- И всё-таки мы возвращаемся домой, и я только что получил сообщение от Марианны. Ее самолет приземлится примерно в то же время, что и наш. Сегодня вечером мы все будем дома.

Это должно быть Рождество, раз уж он увидит обоих своих детей и невестку вместе.

- Спасибо за заботу о маме. Я люблю вас всех и не могу дождаться, когда увижу вас, - произнёс Брент, прежде чем повесить трубку.

Радостное настроение стало мрачным, когда Сью подошла и обняла Брента.

- Хотелось бы, чтобы и остальные тоже дождались.

        Глаза Брента заволокло слезами.

- Я думал о них с тех пор, как услышал. Я не могу в это поверить. Есть ли какие-либо идеи, что произошло?

Кортни медленно покачала головой из стороны в сторону.

- Мне очень жаль. Я чувствую себя виноватой от того, что счастлива. Представляю, что сейчас переживает София.

Брент даже не пытался скрыть слезы, осматривая комнату. Глядя на Сью, обхватившую руками растущий живот и щеки, влажные от эмоций, он воскликнул, - Бедный Тим. Как будто ему мало того, что происходит. Мне нужно помочь ему.

Сью кивнула.

- Я только что написала ему. Он должен позвонить через несколько минут. Он будет очень рад узнать, что тебя не было на том рейсе, но, Брент, это еще не все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последствия

Последствия. Книга 1
Последствия. Книга 1

    Каждое действие влечет за собой определенные последствия. Проснувшись в незнакомой спальне роскошного особняка, Клэр Николс с ужасом обнаруживает, что случайная встреча привела ее в жестокие руки ее похитителя, Энтони Роулингс. Клэр не понимает, почему она здесь, но для нее совершенно ясно, что она – теперь его приобретение, и каждое ее действие влечет за собой определенные последствия. Выучить правила, чтобы выжить.    Сталкиваясь с непостижимыми обстоятельствами, Клэр должна научиться выживать в ее новой реальности, где каждый аспект ее существования зависит от высокого, темноглазого магната, являющимся самым настоящим «Мастером обмана». Движимый неведомыми демонами, он не потерпит несовершенства, какого бы аспекта его жизни это не касалось, включая его недавнее приобретение. Многие знают Энтони, как красивого, доброжелательного бизнесмена, однако Клэр не понаслышке известно, что он – грозный, все контролирующий похититель, придерживающийся очень строгих правил: делай, что тебе говорят, вариант с неудачей даже не рассматривается, а внешность имеет исключительно важное значение. Очаровать похитителя. Чтобы сложить воедино кусочки головоломки, Клэр должна следовать правилам своего похитителя. Сработает ли ее план, или увлечение Энтони красотой, стойкостью и решительностью Клэр, изменит игру навсегда? Если это произойдет, сможет ли каждый из них пережить последствия? 18+

Алеата Ромиг

Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература