Читаем РАЗОБЛАЧЕНИЕ МАГИИ, или Настольная книга шарлатана полностью

В любом случае об имидже нужно думать заранее, чтобы слухи о ваших успехах, информация о ваших достижениях и знание вашей силы и могущества укрепляли веру в вас ваших же будущих клиентов. Потому что если вы своих клиентов уважаете, то их ожиданиям вы будете -соответствовать. И неважно, что там у вас на самом деле с предками, клыками и родовым тотемом в ареопаге духов племени. Важно, чтобы клиент думал, что в этом смысле вы - в порядке.

Хорошие декорации вовсе не делают вас серьезным профессионалом в магическом искусстве. Но у серьезного профессионала они есть. ©

Чем тщательнее вы подготовитесь, тем меньше сил вам придется тратить на заклинания.


приемы достоверности


Hem истины истиннее, чем другая истина. Но есть истина лучше.

Протагор


ИЛЛЮЗИЯ ПОНИМАНИЯ

Для того чтобы говорить достоверно и ни о чем (потому и достоверно, что ни о чем), существует набор приемов.

Их еще иногда называют паттернами.

Приемы эти позволяют установить атмосферу «понимания», расположить к себе собеседника и разговаривать с ним «на одном языке». С их помощью можно попутно давать внушения или просто приятно провести время. Вместе эти приемы составляют Шаблон неопределенности. Если говорить попросту, то шаблон неопределенности создает иллюзию понимания.

«Ирине завтра дадут 100 рублей». Это можно проверить. Сравните: «Ирин, очень скоро в вашей жизни произойдет что-то неожиданное, приятное, хотя и достаточно мелкое. Будьте внимательны к мелочам - они вас порадуют очень скоро».

Мы, люди, в действительности не понимаем друг друга. И честно говоря, не очень в этом нуждаемся. Когда кто-то говорит: «Хочу, чтобы меня понимали», он по сути пропускает существенную часть: «Хочу, чтобы меня понимали так, как я этого хочу». А не как есть. Потому что кто его знает, как оно есть на самом деле. «Хочу, чтобы когда я произношу слова - набор звуков или жестов - все окружающие думали-слышали-видели-чувствовали все мои верования, убеждения, образы, ощущения, чувства, переживания, воспоминания, которые стоят у меня за этими словами. И не только знали о них, но и были с ними согласны!» - так точнее.

Обратите внимание на влюбленных: пока они друг друга не понимают, у них обычно все хорошо. «Ты меня любишь? - Ага!». А вот как только они начинают «понимать»… начинается «непонимание». «Тапочки носить будешь» - «Какие тапочки? Ты о чем?»

Зачастую понимание людям только мешает. Однако мы, шесть (того и гляди - семь) миллиардов, как-то ухитряемся находить общий язык. Выручает иллюзия понимания. Она возможна за счет того, что никто из нас (из тех, о ком известно) с достоверностью не передает мысли и образы прямо, точно во всех деталях - то есть не телепаты. А только через слова. Слова же суть ничто. Сотрясение воздуха. Сочетание звуков. Содержанием наши слова наполняет… кто? И если выдумаете, что говорящий - это заблуждение. Смысл в сотрясения воздуха вкладывает реципиент - приемник, слушатель, собеседник, партнер. Смысл, заметьте, вкладывает свой. Потому что вашего он не знает в принципе. Он в вашу голову не влезал. Он слушает ваши слова, а смысл у него и свой есть.

«Вы пообедать предлагаете? Замечательная мысль. Конечно, пора перекусить.

Вот сейчас пойдем червяков накопаем, они под тем кактусом такие жирные обычно, сочные бывают».

Говорите, как тут вообще люди друг друга понимают? Все верно -никак, и мы об этом уже говорили. Но! Людям (нам) кажется, что мы понимаем друг друга. Потому что мы слова - слышим, и смысл в них вкладываем. Свой, но вкладываем. Из нашего собственного опыта. И тогда «важный для тебя человек» превращается в «брата Колю», «некоторое недомогание» в «температуру с поносом», «приятная неожиданность» в «подаренную шоколадку», а «непредвиденные обстоятельства» - в «провал на экзамене».

Кстати и «провал» - это «неуд» для одного и «не отлично» для другого, и вылет из ВУЗа с перелетом в армию для третьего.

И все понятно! Точно это и сказано было!!!

Важный для тебя человек в ближайшее время может почувствовать некоторое недомогание. И если ты вовремя окажешься рядом, то сможешь повлиять на его судьбу. Тогда тебя ждет приятная неожиданность. Иначе произойдут непредвиденные события.

Так понимание пропадает, а иллюзия - возникает. И чем более пустые слова вы произносите, тем легче слушателю их понять. А вот обильно засоренная пониманием действительности речь мешает слушателю втиснуть в нее свой мир. И чем лучше он ВАС понимает, тем он вас «понимает» - меньше.

Давай отдохнем в эти выходные? - Давай! - С парашютом прыгнем! -!!! Зачем???

Слова еще называют пустыми рамками. Они ограничивают область, но не говорят, что внутри. «Симпатичный» - это о чем-то приятном, но о чем? «Мерзость» - это что-то нехорошее, но что? «Он мудр» - это как понимать? Но ясно, что отзыв хороший.

Конечно, слово «кирпич» поконкретней будет, но многого ли мы добьемся такими словами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология
Загробный мир. Мифы о загробном мире
Загробный мир. Мифы о загробном мире

«Мифы о загробной жизни» — популярный пересказ мифов о загробной жизни и загробном мире и авторский комментарий к ним. В книгу включены пересказы героических европейских, и в частности скандинавских, сказаний о героях Вальхаллы и Елисейских полей, античных мифов и позднейших христианских и буддийских «видений» о рае и аде, первобытных мифов австралийцев и папуасов о селениях мертвых. Центральный сюжет мифов о загробном мире — путешествие героя на тот свет (легший позднее в основу «Божественной комедии» Данте). Приведены и рассказы о вампирах — «живых» мертвецах, остающихся на «этом свете (в том числе и о знаменитом графе Дракула).Такие виды искусства, как театр и портретные изображения, также оказываются связанными с культом мертвых.Книга рассчитана на всех, кто интересуется историей, мифами и сказками.

Владимир Яковлевич Петрухин

Культурология / Образование и наука