– В этом и не было ничего плохого, – соглашается Лев, которому все труднее и труднее говорить. – Но Бога они любят больше, чем меня, и я их за это ненавижу. Наверное, я попаду в ад.
– Гм… Тогда я хочу кое о чем тебя попросить. Когда попадешь туда, забей для меня местечко, ладно?
– А тебе-то зачем? С чего ты взял, что туда попадешь?
– Я этого не знаю, но так, на всякий случай. О будущем нужно заботиться, верно?
Через два дня мальчики приходят в город под названием Скотсбург, штат Индиана, и Лев наконец понимает, где он. Лев пытается понять, сюда ли стремился СайФай, но приятель ничего на этот счет не говорит. С железной дороги по просьбе Сая путешественники сошли, чтобы, по его словам, двинуть на юг по проселочным дорогам, пока не набредут на рельсы, ведущие в нужном направлении.
С Саем что-то не так.
Это началось накануне вечером.
Что-то чужое появилось в голосе. Взгляд тоже изменился. Сначала Лев подумал, что ему показалось, но при тусклом свете осеннего дня стало ясно, что товарищ действительно сам не свой. Он отстает от Льва, а раньше шел впереди, шатается из стороны в сторону, хотя прежде шагал твердо. Лев начинает волноваться, чего с ним не было с того момента, когда они с Саем познакомились в торговом центре.
– Ты расскажешь мне, куда мы идем? – спрашивает Лев, предположив, что, возможно, на приятеля влияет близость пункта назначения.
СайФай молча размышляет над его вопросом, решая, видимо, стоит ли сказать или лучше хранить молчание.
– Мы идем в Джоплин, – наконец произносит он. – Это на юге штата Миссури, поэтому идти еще далеко.
Про себя Лев отмечает, что СайФай полностью отказался от своего старого черного диалекта и разговаривает, как любой другой школьник его возраста. В изменившемся голосе появились какие-то странные нотки. Льву становится страшно – СайФай говорит, как вервольф, готовый в любую секунду обернуться волком.
– А что там, в Джоплине? – спрашивает Лев.
– Ничего, о чем тебе следует волноваться.
И все же Лев волнуется – ведь когда СайФай достигнет пункта назначения, он сам, вероятнее всего, снова окажется в одиночестве. Мириться с этой мыслью было легче, когда Лев не знал, куда они держат путь.
Он продолжает наблюдать за СайФаем и замечает, что его мысли, видимо, блуждают где-то далеко. Может быть, в Джоплине? Может, туда переехала его девушка? Или он узнал, что там живет его биологическая мать? Шагая вперед, Лев придумал десятка полтора причин, по которым СайФай мог отправиться в далекое путешествие, и пришел к выводу, что мог бы придумать еще столько же, если бы захотел.
Главная улица Скотсбурга хотела бы выглядеть оригинальной, но выглядит она просто обшарпанной. На дворе утро, и, когда мальчики оказываются в центре, кроме служащих, открывающих двери ресторанчиков, на улице никого нет.
– Ну, что? Будешь воздействовать на местных своим знаменитым обаянием или моя очередь пробовать? – спрашивает Лев, поворачиваясь к Саю, но того нет на месте. Лев окидывает взглядом местность и видит, как за кем-то неподалеку закрывается дверь. Кто-то только что вошел в магазин, где, судя по витринам, убранным зелеными и красными гирляндами, продают подарки к Рождеству. Помимо гирлянд в одной из витрин, в сугробе, сделанном из ваты, стоит северный олень. Что в таком месте могло понадобиться Саю, Лев даже представить себе не может. Однако, заглянув внутрь, он видит приятеля в магазине. Сай стоит перед прилавком, оглядываясь, как покупатель. Впрочем, последнее время он вел себя странно, поэтому Льву не остается ничего другого, кроме как войти в магазин вслед за ним.
Внутри тепло и пахнет хвойным освежителем воздуха. Таким составом обычно пропитывают картонки, которые водители порой вешают в салоне автомобиля. Вдоль стен стоят аккуратные рождественские елочки с хвоей из фольги, обвешанные всевозможными гирляндами, игрушками и серпантином. Каждая елочка украшена по-особому, в своем неповторимом стиле. При иных обстоятельствах Лев и сам бы с удовольствием походил по такому красивому магазину.
За прилавком стоит продавщица и смотрит на мальчиков с подозрением.
– Пойдем, – говорит Лев, хватая Сая за рукав. – Нам пора.
Но Сай стряхивает его руку и направляется прямиком к елке, украшенной позолоченными игрушками. Похоже, игра света на блестках и мишуре в сочетании с мерцающими огоньками гирлянды произвела на него гипнотическое воздействие.
– Сай, – шепчет Лев, – пошли. Нам нужно попасть в Джоплин. Ты что, забыл?
Но Сай не двигается. Продавщица наконец решается подойти к ним.
– Чем я могу вам помочь? – спрашивает она. – Вы что-нибудь ищете?
– Нет, – говорит Лев. – Спасибо. Мы просто зашли посмотреть.
– Мне нужен Щелкунчик, – заявляет Сай. – Я хочу купить Щелкунчика, чтобы подарить маме.
– А, замечательно, – говорит продавщица. – Щелкунчики у нас здесь, за прилавком.
Она оборачивается, чтобы показать нужную полку, и в этот момент Сай срывает с елки сверкающую позолоченную игрушку и кладет в карман пальто.
Потрясенный Лев не может двинуться с места.