Читаем Разочарование. Пятый пояс (СИ) полностью

— Да, ты. Ладно, раз ты пустышка, то решим с тобой денежные дела и разойдёмся. Ты тратил моё время, выставил меня дураком перед старшими, заставил меня дать обещания, дерзил, да и сломал совершенно новый амулет Истины. За всё это нужно платить. Бросай сюда свой кисет.

Первый из его Мастеров стал моим, хотя ещё не знал об этом, поэтому я лишь спросил, выигрывая себе время:

— Почему я, вообще, должен платить за то, что тебе стало интересно моё прошлое? Разве не ты должен платить мне за то, что я тут отвечаю тебе?

— Я предлагаю тебе расплатиться камнями, а ты хочешь платить здоровьем?

В спину начало колоть, намекая, что драка близка.

Хорошие слова, нужно бы их запомнить. Да и ответить можно, чтобы он опасался удара в лоб, а не в спину. Кто тут у нас выдаёт себя за Предводителя седьмой звезды?

— Ты думаешь, что у тебя хватит сил взять моё здоровье?

Я прищурился, представляя, как мой Призрак держит Алроса, высасывая из него жизнь, а я вбиваю в его сердце Коготь Роака.

Над вторым и третьим Мастерами печати тоже сменили хозяина, я мысленным мазком вписал в них Верность, Алрос попятился, рявкнул:

— Бейте…

— Стоять!

Я не довёл мазок символов до конца, буквально сломал, смял, скомкал огромную печать Сна, которую собирался выбросить из себя, убирая лишние глаза вокруг, Алрос тоже заткнулся, а его люди сделали лишь шаг вперёд и завертели головами оглядываясь.

Да уж, заорали хорошо. И голос… Я раскинул восприятие Предводителя шире, ещё шире, стараясь дотянуться… Уже не нужно.

Я уставился на выскочившего из-за угла человека. Да, знаком.

Алрос процедил:

— Хурт. Ты что здесь забыл?

— Выбирай тон, теневик. Я забыл здесь покой города, который ты пытаешься нарушить.

— Не вмешивайся, это не твоё дело.

— Ты дурак, Алрос? Один раз ещё можно списать на случайность, но мы встречаемся уже второй раз и снова из-за одного и того же человека.

— Он не под защитой Ян!

— Нам что, повесить ему над головой флаг семьи? Я не дал ограбить его в прошлый раз, он живёт и работает у Пиатрия, я лично определял его в команду на выход. Что ещё мне сделать, чтобы ты понял — к нему не стоит лезть?

— Смени тон, Хурт, — прошипел Алрос. — Не забывай, с кем ты разговариваешь!

— С кем? — изумился Хурт. — Со своим старшим? Нет. Кто ты такой? В жилах твоего господина ещё течёт общая со мной кровь, ты же какой-то безвестный ублюдок, который примазывается…

— Закрой рот!

Хурт замолчал, нехорошо улыбнулся и спросил:

— Иначе что, Алрос?

Не знаю, как сам Алрос, но я, растянувший восприятие до предела, давно знал, что Хурт здесь не один. Сейчас его люди то ли приблизились, то ли догнали его, показываясь из-за дома.

Десять стражников. И ни одного на ранге Мастера. Уже одних их хватит, чтобы справиться с теневиками.

Очень, очень удачно Хурт решил вмешаться. Если бы я начал убивать теневиков, натравив на них трёх их товарищей, усыпил жителей окружающих домов, а затем прибежали бы эти стражники…

Мне очень не хочется повторять своё бегство из Приюта. Страж говорил мне прожить пятьдесят лет обычной жизнью. Это он, конечно, хватил, я не буду пятьдесят лет сидеть и ничего не делать, забыв о желании встретиться с мамой, сестрой и дядей Ди, но и за месяц обернуть против себя весь город — это уже слишком.

— Ты прав, Хурт, во мне нет той же крови, что в твоём теле, меня не признают ваши массивы, но разве я какой-то безвестный бродяга с улиц? Я десятый в иерархии гильдии, не стоит портить со мной отношения, иначе…

Хурт с явно видимым удовольствием переспросил:

— Иначе что?

Алрос кивнул:

— Ясно. Ничего, Хурт, ничего, — развернувшись, глухо сказал. — Уходим.

Но я слышал и то, что не мог слышать никто другой.

— С этого дня, Хурт, привыкай жить лишь на деньги своей правильной семьи. Все вы, притворяющиеся стражниками города, привыкайте так жить и забудьте о помощи с нашей стороны.

— Не стоит разбрасываться такими словами, Алрос. Как ты правильно вспомнил, ты всего лишь десятый в гильдии, не тебе решать такие дела.

— Чтобы не платить лично тебе, мне разрешение главы не нужно.

— Не спорю. А вот рвать отношения со всей семьёй Ян — не спеши, но я передам твои слова Нулару.

— Ублюдок. Я тоже расскажу ему о паре интересных историй в прошлом году.

— От ублюдка слышу.

Хурт проводил взглядом теневиков, с улыбкой, не подозревая, что я слышал его мыслеречь, обернулся ко мне:

— Старший Нулар просил приглядеть за тобой. Оказалось, не зря.

Я не стал благодарить, хотя от меня явно этого ждали, вместо этого спросил:

— А передать что-то мне или пригласить куда-то он не просил?

Хурт явно растерялся:

Перейти на страницу:

Похожие книги