Он снова поворачивается ко мне и рычит: — Тогда отвечай на гребанные
Я более открыта, чем обычно, потому что на самом деле слишком чертовски мило думать, что он проделал весь путь сюда только потому, что я не ответила на звонок, но я все равно чертовски волнуюсь из-за того, что друзья и связи удерживают меня здесь. — Ты только что сказал, что Норт проверил GPS, нет никаких причин для того, чтобы ты мчался сюда и перебудил все это чертово здание!
Его глаза сужаются, а затем его грудь вздымается, когда он делает глубокий, успокаивающий вдох, который, вероятно, означает, что он пытается найти немного терпения, чтобы справиться с моим дерьмом. — Ты сказала, что мы друзья… ну, вот что делают друзья, Оли. Когда ты не отвечала на звонки, я должен был убедиться, что тебя не забрали. Вот как выглядит дружба со мной, принимай или не принимай.
У меня нет другого выбора, кроме как принять это, потому что я чертовски устала спорить с ним. Я не могу изменить нашу ситуацию, и я определенно не могу ослабить свою бдительность рядом с ним, но вся борьба во мне, которую я обычно испытываю к нему, просто исчезла.
— Хорошо. Ладно, хорошо, теперь ты знаешь, что я жива, и я обещаю, что в следующий раз отвечу на свой дурацкий телефон. Иди к себе и дай мне поспать еще несколько часов.
Я опускаюсь на кровать, наконец-то осознав, что на мне только пара старых рваных шорт и майка, но Гейб не заметил и не прокомментировал, насколько бездомно я выгляжу, слава Богу. Я прижимаюсь спиной к ужасной подушке и пытаюсь устроиться поудобнее, но это невозможно сделать, так как он просто стоит и смотрит на меня, как будто я чертовски интересна в этот момент, в моей дерьмовой комнате, где нет абсолютно ничего личного. Где нет даже приличного комплекта простыней или одеяла.
Я бросаю на него взгляд, который он полностью игнорирует, сползая на пол, прижимаясь спиной к двери, и его глаза слегка светятся в темноте, единственное доказательство того, что он борется со своим даром в данный момент.
Я действительно не могу с ним ссориться, мой голос измучен и истощен: — Я все еще уставшая, Гейб, пожалуйста, дай мне поспать.
Он пожимает плечами и отводит взгляд, чтобы посмотреть в крошечное, грязное окно. — Я не оставлю тебя здесь одну, пока чертово Сопротивление похищает людей. Просто спи, а утром я пойду с тобой в столовую перед занятиями.
Я вздыхаю и натягиваю одеяло до подбородка, но это чертовски странно — пытаться заснуть, когда он сидит рядом, поэтому я сдаюсь, не успев попробовать. — Что совет делает по этому поводу? Ты же не можешь сказать мне, что они просто сидят и позволяют похищать людей.
Я слышу, как Гейб выдыхает, но продолжаю смотреть в потолок. — Некоторые из них хотят сделать именно это. Они слишком чертовски трусливы, чтобы разработать план и пойти за ними, говоря какую-то херню о возвышенности и том, что они сохраняют мир.
К черту, для этих людей не существует такого понятия, как возвышенность. Они примут любую слабость или проявление морали и используют это, чтобы уничтожить тебя.
Я это точно знаю.
— А что думает об этом Норт? Что он делает для общества со всеми этими своими деньгами и властью? — Мой тон язвителен, и Гейб не отвечает мне в течение минуты, в комнате воцаряется напряженная тишина, полная всех наших секретов.
Мой телефон жужжит под подушкой, и я, не задумываясь, достаю его, чтобы посмотреть сообщение Атласа.
Я сглатываю, потому что очень не хочу, чтобы он приезжал. Он — та крошечная частичка радости, которую я позволяю себе из-за расстояния между нами. Если он появится, то мне придется держать между нами ту же дистанцию, что и с остальными, и это кажется мне чертовски разрушительным.
— Чей это телефон?
Блядь.
Я опускаю его на покрывало, но прятать его уже бесполезно, Гейб видел его и понял, что это точно не старый iPhone, который Норт дал мне. Нет, это блестящий и совершенно новый, который Атлас доставил мне курьером. Он на его тарифном плане, и я позволила себе принять это от Атласа, потому что он единственный, с кем я переписываюсь по нему.
— Оли, где, блядь, ты это взяла?
Я закатываю глаза, а затем поворачиваюсь к нему спиной, потому что он в очередной раз доказывает мне, что они все думают, что я им принадлежу, и что они имеют право отбирать мою свободу. — Атлас послал его мне, теперь беги и доноси на меня Норту как хорошая маленькая ручная собачка, которой ты и являешься.
Снова наступает тишина, а затем он тихо бормочет: — Черт, ты сука, Фоллоуз.
Он все еще не встает, и в конце концов сон настигает меня.
Глава 18
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература