Читаем Разожги мой огонь полностью

Поднялись, прошли в середину зала, охранители большой круг образовали. Встали с Редриком напротив друг дружки, Лют где-то рядом зычно крикнул, а потом музыка полилась: словно кто звуки дождя шаловливого да раскаты грома грозного смешал. Запахло свежей листвой и разнотравьем. Обхватил Редрик мой стан рукой, закружил в танце. И хоть по Ночи Костров помнила, как он ловко двигаться умеет, все ж снова удивилась.

— Не хочется тебя отпускать, но да то ненадолго, — привлек к себе, звучно в губы поцеловал. Через миг разомкнул объятия, и оказалась рядом с Лютом. Прошлась несколько кругов с ним по залу, а там уж и Велий подоспел. Менялись один за другим охранители — быстроглазые, легконогие, смешливые. С кем Редрик танцует, не могла и углядеть — все перед глазами смешалось.

Смех с губ сорвался, до того весело стало. Однако ж через миг улыбку спрятала, когда увидела, кто следующий охранитель, с которым в танце пройтись придется.

* * *

Арвир за дальней колонной прятался, во все глаза на танцующих смотрел и поверить не мог тому, что видит.

«И впрямь Мелисса! Да как такое возможно-то!»

Помнил, какой ее чудовищу из-под горы отправляли: бледную, с черными провалами под глазами да едва дышавшую. «Старуха-Смерть, и та краше», — шептались в тот день кумушки в селении.

Кружившая по залу розовощекая дева в платье и украшениях такой красоты, что и высказать невозможно, — Арвир-то в золоте и камнях драгоценных толк знал, — на прежнюю Мелиссу мало походила. Да только она это, Метелица рассказала, покуда к горе летели, что выжила последняя невеста хозяина вулкана. Арвир поначалу и не поверил ей, но глаза-то теперь солгать не могли. Заливалась Мелисса смехом радостным, когда от одного охранителя в танце к другому переходила. Припомнил Арвир, как чугунком его в булочной огрела да от ласк его отказалась.

— Ничего, скоро смеяться-то перестанешь, — сквозь зубы проговорил и сначала одну ладонь о штаны вытер, а потом другую, чтоб меч в руках не скользил, не подвел в нужный миг.

Пожалел, что Мелиссу Метелица знакомцу своему обещала. Уж он бы, Арвир, спесь с нее сбил, когда хозяином вулкана стал. А может статься, так и будет. Но о том думать покамест рано.

Арвир взгляд на хозяина вулкана перевел и зубами скрипнул. Вон он, проклятущий, столь же веселый. А чего ему не радоваться: сила огня есть, супруга живехонькая да улыбчивая, дом гостей полон, смеха и голосов. Приметил Арвир, как хозяин вулкана то и дело глазами супругу свою среди танцующих высматривает. Арвир усмехнулся. Пускай смотрит. Скоро и то ему недоступно станет.

В нетерпении ногой притоптывал, ждал знака, как Вея велела. Вот Мелисса с последним охранителем в танце пошла. Взметнулись юбки платья сполохами огня. Охранитель, с которым танцевала, весь в черном был. Словно сгусток тьмы кто в зал впустил.

«Знать, скоро», — подумал Арвир и внутренне приготовился.

* * *

Притянул Морок к себе ближе, чем следует, так, что запах его почувствовала, — дурманящий, тягучий. В складке у губ улыбку спрятал. Глаза, хоть и непроницаемые, предвкушением так и светились.

— Едва дождался тебя, Мелисса, — произнес, словно и не о танце вовсе говорил.

Нахмурилась и не ответила ничего.

— Молчание-то, конечно, золото, но иной раз что и сказать можно, — заметил, а сам все в лицо мое вглядывался, будто искал в нем что. Привык, поди, что девицы ему сами в объятия падают. И мужние, и нет. Морок собой куда как хорош был.

— Не о чем нам разговаривать, охранитель сумрака.

Сверкнул тьмой во взоре, а я в тот же миг пожалела, что рот открыла.

— Вот как? — усмехнулся. — Отчего же? Неужто не по нраву я тебе пришелся?

— Глупо о том говорить, — ответила, не находя в том ничего смешного. — У меня супруг есть.

— А ты представь, что нет его, — привлек к себе еще ближе, так, что вдохнуть не могла. Руку с плеча переместила ему на грудь, уперлась ладонью, отстранилась.

— Мне огонь по нраву. Так всегда было.

— Так ведь огню нужен тот, кто сдерживать его станет. Когда огня много, так и до пожара недалеко.

— Не пойму я, охранитель сумрака, чего ты своими речами добиваешься.

— Суженую давно я жду. Так давно, что иной раз и думаю, нужна ли мне она, — проговорил задумчиво, а я только и мечтала, как бы поскорее из его рук вырваться.

— Кто ищет, обязательно найдет.

— Так ведь уже нашел, выходит, — улыбнулся вдруг. Только от улыбки его жутко стало.

В тот же миг музыка смолкла. Рванулась от Морока, зная, что конец праздника настал. Все, как Редрик и сказывал: дескать, музыка стихнет, и охранители вмиг исчезнут, столь же внезапно, как и появились. Вот только что-то не так было, сразу поняла: растекся плотный белесый туман по залу, укрыл густым маревом, остались мы в нем вдвоем с Мороком. Сердце застучало тревожно, словно птица, запертая в груди, крыльями забила.

— Пусти! — оттолкнула Морока, но крепко держал. Уж и голова кружилась, то ли от танца быстрого, то ли от глаз его колдовских бездонных, от которых взгляда не могла отвести. Смотрела в них и будто в черный омут падала, да никак дна не могла достигнуть…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения