Читаем Разреши мечтать о тебе полностью

Тихо поднявшись на несколько ступенек, он вошел на кухню, где собрались Зора, ее мать, Куинн, Кейли и Саванна. Кейли и Куинн были заняты приготовлением салата. Айрис помешивала что-то в кастрюле на плите. Саванна сидела на барном стуле, накрывшись одеялом, и кормила Реми. Зора стояла перед ней с кухонным полотенцем в руке, обе женщины болтали.

Зора выглядела одновременно сексуально и очаровательно, ее вьющиеся волосы были собраны в небрежный пучок. На ней были бордовая замшевая юбка, доходившая до середины бедра, черная водолазка и черные сапоги.

Сидеть за столом рядом с Зорой в этом наряде, когда на самом деле он хотел отвезти ее домой, было бы настоящей пыткой.

Даллас прокрался внутрь, шагая как можно легче в тяжелых черных кожаных ботинках. Он помахал Айрис, но поднес палец ко рту, умоляя ее подыграть, когда он подкрался к своей ничего не подозревающей жене. Айрис усмехнулась, как и Куинн и Кейли, когда они мельком увидели его. Саванна кивнула ему, чтобы ненароком не выдать его Зоре.

Одним плавным движением Даллас обнял Зору за талию и нежно поцеловал ее в шею.

Пораженная, она прыгнула, но не закричала. Она повернулась в его руках, глядя на него своими карими глазами. Выражение ее лица при виде его быстро сменилось с удивления на искреннее счастье. И эта смена чувств заставила его сердце биться чаще.

— Даллас, что ты здесь делаешь? Твой рейс прилетит не раньше, чем сегодня вечером.

— Я знаю. — Он крепче сжал ее талию, притянул ближе, его глаза не отрывались от ее. — Мне не терпелось увидеть тебя, дорогая.

Даллас смотрел на жену, не зная, как она отреагирует на такое публичное проявление чувств. Но она рассказала ему о том, как Коул сомневался в подлинности их брака. Какой лучший способ доказать ошибочность этих сомнений?

На несколько мгновений ей показалось, что время замедлилось. Вся кухня, которая, когда он пришел, была заполнена болтовней и смехом, внезапно затихла. Но Зора поднялась на цыпочки, обвила руками его шею и притянула его рот к себе и нежно поцеловала его губы. Этот поцелуй был встречен восторженными возгласами всех присутствующих.

Зора отстранилась, взглянув на него.

— Я тоже скучала по тебе. Я рада, что ты рано вернулся домой.

— Кстати, о доме, — решив говорить без обиняков, сказала Айрис. — Почему бы тебе и Далласу не отправиться туда? Твой муж, должно быть, измучен после долгой недели в Чикаго и уже давно не слышал змеиного шипения своей любящей жены.

Куинн, Кейли и Саванна захохотали.

— Я не могу пропустить ужин. — Зора взглянула на мать. — Мы еще даже не ели.

— Не проблема. Я соберу еду для тебя. У Далласа будет достаточно времени, чтобы пройти и поздороваться с мальчиками.

Зора открыла рот, чтобы возразить, но Куинн положила руку ей на плечо.

— На самом деле, Зора, мы понимаем, — заверила ее Куинн. — Возьми своего мужчину и еду и идите домой. У нас будет еще много семейных обедов.

— Отлично. Мы знаем, что нас не хотят видеть, — сказала Зора.

— Я бы хотела, чтобы вы все остались и поужинали с нами, но я помню, что после свадьбы нам никто не был нужен, — сказала Айрис. — И с вашим плотным графиком вы должны максимально использовать каждый момент, который вам двоим приходится проводить вместе.

— Я согласен. — Даллас взял Зору за руку и вошел в гостиную, где ее отец, дед, братья и племянник смотрели футбольный матч.

Даллас поздоровался с мужчинами, пожимая руки отцу и деду Зоры. Приветствия Паркера, Макса и Блейка казались теплыми и искренними. Коул кивнул, приветствуя, но гнев все еще кипел в его темных глазах.

— Мы не останемся на обед, — робко сообщила Зора. — Даллас только что приземлился, и у него была очень долгая рабочая неделя. Мама настаивает, чтобы я увезла Далласа домой и дала немного отдохнуть. Она собирает нам еду с собой.

— Слишком устал, чтобы есть, а? — Джозеф Эбботт усмехнулся. — Знаешь, я не всегда был таким старым.

— Оставь детей в покое, папа. — Дюк усмехнулся. — Мы все понимаем. Я не думаю, что наступит конец света, если Зора и Даллас пропустят пару обедов с нами.

— Спасибо за понимание, — сказал Даллас.

— Я смотрел в окно на твой мотоцикл, Даллас, — сказал дедушка Джозеф. — У тебя классный байк. Старый. Ты сам его восстановил?

— Нет, сэр, — ответил Даллас. — И это не реставрация. Это совершенно новый мотоцикл, выполненный в ретростиле, но со всеми современными наворотами.

— Мне это нравится. — Дед Зоры одобрительно кивнул. — И ты определенно выглядишь соответствующим образом, сынок. — Дедушка Джо указал на мотоциклетную куртку и ботинки: — Ты собираешься увезти мою внучку на этой штуке?

— Не сегодня, дедушка, — быстро сказала Зора. Она сжала руку Далласа. — Но, может быть, я позволю ему, в конце концов, отвезти меня на прогулку.

Даллас ухмыльнулся. Это был первый раз, когда Зора проявила интерес к езде на мотоцикле.

— Это кажется мне опасным, — сказал Паркер. — У тебя есть страховка жизни и завещание?

— О, Парк. Ты способен убить хорошее настроение. — Макс усмехнулся.

— Почему? — Паркер пожал плечами. — Ты видел статистику несчастных случаев с участием мотоциклов?

Наконец появилась мать Зоры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Бурбоны

Похожие книги