Понедельник. В Корее. В Сеуле. В новой школе. Папа раньше меня умчался на свою работу, мама готовила завтрак. Я встала и уловила едва различимый запах лапши. Позже я узнала, что это рамен: его в Корее очень любят и едят в любое время. Я тоже попробовала этот рамен, он чем-то напомнил мне нашу быстро завариваемую лапшу. Поблагодарив маму за вкусный завтрак, я отправилась в комнату собираться в школу. За выходные дни мы с родителями полностью разобрали коробки с вещами, закупили продуктов, а я даже успела немного изучить окрестности. Папа сказал, что строгой формы в моем новом учебном заведении нет, но и в пижаме тебя никто не пустит. Я выбрала синее платье свободного фасона с поясом на талии, надела колготки, любимые синие туфли на небольшом каблуке, слегка завила волосы и накрасила глаза. Я была готова ко всему.
Взяв сумку и надев осеннее плащ-пальто, я вышла из дома. По улице я шла уверенно, но косые взгляды в свою сторону я ловила постоянно. Район, в котором я теперь живу, далеко не туристический, сюда заселяются в основном местные жители, и увидеть в своем районе девушку европейской внешности для них, видимо, было весьма необычным явлением.
А вот и моя школа: занятия начинались в восемь с половиной утра. Я зашла в здание: ученики моментально притихли и повернули головы в мою сторону. Они рассматривали меня, а я их. Мое лицо быстро наполнилось краской, щеки запылали. «Я вам что тут, экспонат в музее, чтоб на меня так пялиться?» - подумала я и нетвердой походкой направилась в сторону своего кабинета: до звонка оставалось чуть меньше пяти минут.
Если вы надеялись на что-то необычное, то я постараюсь как можно мягче развеять ваши стереотипы о Корейских школах. Кабинеты здесь такие же, как и в России, коридоры, правда, шире, есть лавочки, где можно посидеть, шкафчики. Возле школы просторный сад с небольшим фонтанчиком. Единственное существенное отличие лично для меня: отдельное здание, сделанное специально под спортивный зал. В остальном – школа как школа.
Со звонком в класс вошли два учителя: мужчина лет около сорока, одетый в рубашку и строгие черные брюки, на его лице красовались аккуратные круглые очки, а так же женщина, явно моложе, лет тридцати, одетая в серое офисное платье, ее волосы были собраны в аккуратный пучок, на лице сияла улыбка. Дети стали негромко шептаться, постоянно кидая какие-то косые взгляды в мою сторону.
Я так же увидела трех девушек, явно выделяющихся среди всех: две брюнетки и рыжая, на них было, казалось, по три килограмма косметики, длинные ноги словно торчали из-под короткой юбки, рубашка едва прикрывала вызывающее декольте. «У нас в России таких называют очень некультурными словами», - подумала я и улыбнулась. Учительница что-то быстро говорила по-корейски, а потом она остановила свой взгляд на мне и поманила рукой к себе. Я встала, мою спину прожигало от многочисленных взоров одноклассников. Лишь поравнявшись с учителями, я смогла оглядеть свой класс в полном составе: примерно пятнадцать девушек, столько же парней, половина из них сидели нахмурившись, другие смотрели на меня и мило улыбались.
Я обратила внимание на парня, сидящего около окна, он о чем-то думал и нервно щелкал ручкой. Он был красивым, шатеном, с гладким лицом, у него были глубокие карие глаза, из-под свитшота виднелись острые ключицы. Я невольно отвела взгляд, когда он посмотрел на меня. Показалось, или он улыбнулся? Женщина представилась Миссис Мин и попросила меня представиться классу. Мы обменялись парой фраз на английском.
- Они меня поймут? – я неуверенно покосилась на того парня у окна, он все так же улыбался мне.
Миссис Мин утвердительно кивнула. Я сделала глубокий вдох и начала рассказ. Я сказала, откуда прилетела, свое имя и чем занимаюсь в свободное время. Одна девочка с передней парты попыталась произнести мое имя на корейском языке, но у нее не очень получилось. Я мило улыбнулась ей и еще раз повторила: «А-ли-са», а она лишь смущенно хихикнула мне в ответ. Вскоре все в классе начали пытаться произнести «Алиса» и через десять минут упорных попыток у ребят все же получилось что-то наподобие «Ли Са». Я облегченно вздохнула: «Если им так удобнее, то пусть я буду Лисой». Я сначала даже подумал о настоящей лисе, которая живет у нас в лесах, но в корейском языке ударение в большинстве имен ставится на первый слог, поэтому получилась лИса. Я поблагодарила учеников за внимание и уверенной походкой отправилась за свое место. Первый урок прошел без происшествий, учительница, которая оказалась классной руководительницей, отдала мне учебники и сказала, где ее найти в случае чего.
Прошел первый урок, ребята медленно потянулись из кабинета в коридор. Я ощущала себя одиноко, если честно, потому что никто ко мне так и не подошел знакомиться. День прошел почти незаметно, но мне все равно было очень тяжело из-за незнания языка. Для себя я решила, что отправлюсь после школы в магазин и куплю словарь. Когда до конца занятий оставалось всего ничего, мой телефон вдруг зазвонил. Никита. Я радостно вздохнула и приняла вызов.