Бри знает, что ей не следует отправляться туда одной.Она Омега без пары, но раньше это ее никогда не останавливало.Она не может удержаться от расследования запутанной любовной истории, уединившись в крошечной хижине в лесу.Но в Грин Вудсе скрывается кто-то еще — одержимый, безумный убийца, убежденный, что Бри — его пара.Она — Омега, которую он так долго ждал, и ничто не помешает ему овладеть ею.Неважно, сколько трупов он оставит после себя.Бри будет принадлежать ему, чего бы это ни стоило.
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+Разрушенный Альфа
Лилиана Карлайл
Перевод от канала https
://t.me/aeosaetrКНИГА
: Разрушенный альфаАВТОР
: Лилиана КарлайлПАРА: Бриана Хэнсон & Коул Кросс
!Просим! обязательно отмечать наш канал (оставлять ссылку) если используете наш файл или делитесь им где-либо
НЕ распространять файл в таких социальных сетях как: Тик-Ток, Инстаграм, Фейсбук, Твиттер, Пинтерест
Данный перевод является любительским и не может быть использован в коммерческих целях.
Спасибо @latiwu за помощь с вычиткой!
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Эта книга содержит мрачную тематику
и откровенный контент. Есть упоминание о попытке самоубийства в прошлом, суицидальных мыслях и селфхарме. Герой совершает крайнее насилие, но не по отношению к героине. Присутствуют также темы сомнофилии.Всем, кто любил
Наслаждайтесь этой дикой поездкой.
ГЛАВА 1
— Хорошо, дамы, не могли бы вы все улыбнуться мне, — говорит она, стоя перед группой пожилых женщин. Они держат в руках свои маленькие растения в горшочках, на их лицах застыли взволнованные улыбки.
Клуб Holden Garden только что выиграл конкурс «Лучшие цветы в округе», и участники в восторге. Стоя у входа в мэрию, Бри делает снимок на свой телефон, запечатлевая радостные возгласы группы.
Это станет трогательной историей в газете.
Бри улыбается так же, как женщины, ее карие глаза прищуриваются от фальшивого восторга. — Идеально, — говорит она, и члены клуба поворачиваются друг к другу и возбужденно болтают.
В крошечном городке Холден ничего не происходит.
Бри может написать не так много статей о цветах, собаках и арт-клубах, прежде чем умрет от скуки.
Она любит свою работу, но знает, что есть гораздо более интересные истории, которые можно рассказать.
Она хмурится, глядя на заголовок в приложении «Заметки» на своем телефоне, жалея, что не может придумать что-нибудь более запоминающееся.
Звучит немного лучше.
— Мы
Бри улыбается ей. — Это доставляет мне удовольствие. Я всегда рада писать истории о других.
— Что ж, это замечательно. Ты делаешь великое дело, пишешь для газеты. Даже если никто, кроме нас, стариков, этого не читает. — Она шевелит седыми бровями.
Бри издает смешок. — Спасибо, но у нас также есть несколько онлайн-читателей.
— И все же есть что-то в том, что мне доставляют это прямо к порогу, что компьютер не может заменить.
— Верно, — соглашается Бри. — Мой отец чувствовал то же самое.
Ее охватывает приступ грусти, но она сохраняет легкую улыбку на лице, пока говорит другая женщина.
— Кстати, меня зовут Дороти, — говорит она, протягивая растение в горшке Бри. — Пожалуйста, прими этот суккулент1
в качестве— О, вы не обязаны этого делать..
— Мы все настаиваем, — говорит Дороти, протягивая горшок. — Пожалуйста. Это очень много значит для нас, девчонок.
Бри берет растение и изучает его. — Оно прекрасно, — выдыхает она. Оттенки лаванды, сирени и светло-розового подчеркивают нежные закрученные листья, которые образуют замысловатую форму, напоминающую розу.
— За ними также просто ухаживать. Так что, даже если у вас нет опыта, они переживут почти все, — добавляет Дороти.
Бри никогда в жизни так не завидовала растению.
Но она просто кивает. — Я в восторге от этого, правда, — вежливо говорит она. — Спасибо.
Пожилая женщина кивает, затем указывает на кремовый свитер Бри. — Я не понимаю, как ты можешь носить длинные рукава в такую погоду, — говорит она. — Я бы растаяла.
— Я мерзну, — лжет Бри, натягивая на лицо тонкую улыбку.
Она всегда в свитерах, и всякий раз, когда погода теплеет, кто-нибудь спрашивает о ее одежде.
Ее фальшивый ответ более привлекателен, чем правда, и никто не подталкивает ее к этому.
— Что ж, у меня к тебе еще один вопрос, — говорит Дороти с блеском в глазах. — И это не имеет никакого отношения к статье или твоим свитерам.
Бри становится настороженной, но не позволяет этому отразиться на ее лице. — Конечно. Спрашивайте.
— Ты бы понравилась моему сыну. Он бы просто
— Нет, это не так, — сладко отвечает Бри.
Еще одна ложь.