Ничего не подозревающий Стив делает глоток.
– Теплое.
Повисает тишина. Я поднимаю глаза и вижу, как Стив выразительно смотрит на Дину.
Она натянуто улыбается.
– Давай принесу тебе льда.
– Спасибо, милая. – Он поворачивается ко мне. – Может, хочешь воды?
Из-за их с Диной странного поведения я совсем забываю про свой бойкот.
– Не откажусь.
Но, вместо того чтобы налить мне воды самому, он кричит в сторону кухонной зоны.
– Дина, принеси Элле стакан воды!
Затем он начинает резать свой стейк.
– Сегодня утром я звонил в офис окружного прокурора. Скоро мы сможем вернуться в наш пентхаус. От этого всем будет лучше.
А я уверена, что от этого не будет лучше
Дина возвращается с двумя стаканами: в одном – лед, в другом – вода. Она ставит стакан с водой передо мной с такой силой, что жидкость переливается через край на мой рукав.
– Ой, прости, принцесса, – сладким голосом говорит Дина.
Стив хмурится.
– Ничего страшного, – бормочу я.
Стив кидает в свой стакан пару кубиков льда, размешивает их и снова делает глоток.
Дина едва успевает поднять вилку, как он морщится.
– Слишком много воды.
Она сжимает вилку так, что белеют костяшки. Я уже начинаю волноваться, не воткнет ли она ее в Стива, но Дина нарочито медленно откладывает прибор в сторону. Натянув на лицо улыбку, она поднимается из-за стола в третий раз и идет к бару, где выставленные в ряд большие бутылки напоминают солдат на построении.
Такими темпами скоро и я не откажусь выпить из какой-нибудь.
– Элла, сегодня я разговаривал с твоим директором, – говорит мне Стив.
Я отвожу взгляд от одеревеневшей спины Дины.
– Зачем?
– Просто хотел узнать про твои успехи в Астор-Парке. Берингер сказал мне, что, кроме учебы, ты больше ничем не занимаешься. – Стив склоняет голову набок. – Ты как-то говорила, что тебе нравится танцевать. Так почему ты не в школьной команде по танцам?
– Да я… все время работала.
Мне не хочется рассказывать ему о нашей с Джордан вражде. Она кажется такой глупой, если проговорить вслух.
– Может, тогда попробуешь себя в школьной газете?
Я стараюсь не скорчить гримасу. Журналистика кажется мне еще более мучительным делом, чем сидеть сейчас с ними за ужином. А вообще нет. Здесь мне так некомфортно, что я даже предпочла бы сцепиться с Джордан Каррингтон, да и школьная газета показалась бы приятным развлечением.
– А чем занимался ты? – спрашиваю я с вызовом.
Если окажется, что в старшей школе он был еще тем лентяем, мне удастся отделаться от него.
– Я играл в футбол, баскетбол и бейсбол.
Отлично, все и сразу.
По-моему, Каллум говорил, что Стива совершенно не интересует их бизнес и он предпочитает развлекаться. Так почему он не хочет, чтобы я просто наслаждалась жизнью?
– Может, я попробую себя в… э-э-э… – я лихорадочно перебираю в уме женские виды спорта, – футбольной команде.
Стив одобрительно улыбается.
– Отлично. Поговорим об этом с Берингером.
Уф, наверное, мне все-таки придется попробовать футбол. Но когда они увидят, как чудовищно у меня будет получаться, то вышвырнут меня из команды и попросят больше никогда не возвращаться. А это, вообще-то, неплохой план.
Я беру бургер и откусываю кусок, хотя еще не успела проголодаться. Но зато мне есть чем занять свои руки и рот, чтобы ко мне не приставали с разговорами.
Жуя бургер, я обдумываю стратегию, как лучше обмануть Стива. Мне нужно притвориться, что я выполняю все его требования, но при этом делать то, что хочу: тусоваться с Вэл, встречаться с Ридом, веселиться с Истоном и близнецами. Тем более что я должна постоянно присматривать за ними. А в промежутках попытаться отыскать возможных подозреваемых. Мне начинает казаться, что я единственная, кто хочет найти настоящего преступника.
Когда у меня в голове складывается этот идеальный план, к нам возвращается Дина, держа в руке новый напиток для Стива.
– А чем
– Я вкалывала на двух работах, чтобы поддержать семью. – Она улыбается. – Но ни на одной из них мне не нужно было снимать с себя одежду.
Я чуть не давлюсь водой.
Стив снова хмурится.
– А ты знал, что Элла танцевала в стриптиз-клубе, когда Каллум ее нашел? – спрашивает Дина своего мужа. Ее голос так и сочится приторной сладостью. – Бедняжка.
– Насколько помню, у тебя никогда не было проблем с тем, чтобы раздеваться на публике, – бодрым голосом отвечает он. – И никому не приходилось платить тебе за это.
Услышав это, Дина умолкает.
Звонит гостиничный телефон. Стив словно не обращает на него внимания, и он звонит и звонит, до тех пор пока Дина наконец не поднимается, чтобы снять трубку. Взгляд Стива провожает ее до гостиной. Когда она встает к нам спиной, он поворачивается ко мне.
– Наверное, думаешь, что я груб с ней? – тихо спрашивает он.
У меня есть два выбора: солгать или узнать, что, черт возьми, происходит. Я выбираю второй вариант.
– Да, есть немного.
– Но постарайся не сочувствовать ей. – Он пожимает плечами. – Я думаю, она нарочно испортила мою экипировку и хотела убить меня.