Читаем Разум главного калибра полностью

-Я Вас внимательно слушаю, - тот, кто все же сумел пробиться через все эти баррикады, заслуживал уважительного отношения.

-Привет, Мико! Чертовски рад тебя слышать!

-Ах ты, чумазый проказник! Сколько лет, сколько зим! – радость собеседника была совершенно искренней, - чем обязан таким вниманием?

-У меня есть для тебя предложение.

-Нет, чтобы просто поболтать! Ладно, говори.

-«Когель-Уэсс»-24. В хорошем состоянии. «Чистый».

-С чего это тебя на антиквариат потянуло?

-Пытаюсь осваивать новые рынки. Ну, что скажешь?

-Сколько их у тебя?

-Один.

-Один ящик?

-Один… - Чак замялся, - один штука.

-Та-а-а-к, - протянул Мико, и через световые года донесся его тяжелый вздох, - во что ты опять влип?

-Лучше тебе не знать, поверь.

-Ладно, все с тобой ясно. Выкладывай, что тебе нужно.

* * *

Майор выглянул из-за плеча Кехшавада, наблюдая за суетящимися вокруг Сильвии врачами, и озабоченно поджал губы.

-Я все же полагаю, - заметил он осторожно, - что мы с этой девчонкой несколько, м-м-м… выходим за рамки дозволенного.

-Ценю Вашу заботу, - буркнул адмирал, - но я вполне могу обойтись без посторонних советов.

-Но если в сенате или министерстве об этом прознают…

-Держите язык за зубами, и все будет в порядке. В конце концов, если уж дело дойдет до суда, то я обязательно упомяну, что Вы выступали против, - Кехшавад обернулся и смерил адъютанта насмешливым взглядом, - ну что, полегчало?

-Не особо, - майор отступил к стене, чтобы хоть таким образом обозначить дистанцию между собой и происходящим в комнате.

По приказу командующего Сильвию доставили в корабельную операционную. К ее приходу на столах разложили целую коллекцию изделий из сверкающей хирургической стали, от одного устрашающего вида которых даже майору сделалось дурно. Он старательно убеждал себя, что адмирал блефует, и никогда не решится применить методы «интенсивного допроса» к ребенку, но всякий раз, когда майор бросал взгляд на лицо Кехшавада с плотно сжатыми губами, от его уверенности оставалась лишь жалкая тень, и процедуру успокоительного самовнушения приходилось начинать по новой.

За годы войны адмирал накопил богатый опыт вытрясания информации из самых упрямых и подготовленных агентов противника. Злые языки поговаривали даже, что он получает извращенное удовольствие от раскалывания таких крепких орешков. И маленькая девочка, оказавшаяся в его руках, выглядела хрупкой елочной игрушкой, попавшей под безжалостный гидравлический пресс.

Сильвию усадили в огромное кресло, установленное посередине помещения, и надежно зафиксировали, притянув ремнями ее руки и ноги. Осознавая полную бессмысленность сопротивления, девочка даже не пыталась вырываться или кричать, и только взгляд ее глаз, с ненавистью буравивших адмирала, давал понять, что она о нем думает.

Закончив с ее размещением, медики приступили к установке электродов, которых они налепили на Сильвию десятка с два, не меньше. На лоб, шею, запястья и щиколотки – в итоге малышка оказалась буквально опутана проводами как мотылек, угодивший в паутину. Один из санитаров запер тяжелую входную дверь, чтобы ни один звук не просочился наружу, и кивнул Кехшаваду, сообщая, что все готово и можно приступать.

Адмирал подошел ближе, встав так, чтобы стол с инструментами располагался между ним и полулежащей в кресле Сильвией и принялся с задумчивым видом рассматривать орудия для истязания плоти, словно выбирая блюда из меню. Краем глаза он наблюдал за девочкой, которая к его досаде упорно отказывалась опускать взгляд к скальпелям и ланцетам, продолжая сверлить глазами его лицо.

-Ну-с, с чего начнем? – поинтересовался он с наигранным весельем, - ногти, зубы, коленные чашечки?

-Да-да, сделайте мне маникюр! – в тон ему отозвалась Сильвия, - и укладку, а то этот унылый горшок на голове меня уже утомил. Отцу всегда было наплевать на мой внешний вид.

-Все хорохоришься, - Кехшавад неодобрительно покачал головой, - а я ведь не шучу.

-Так я и не смеюсь вроде бы.

-В соответствии с канонами жанра примерно сейчас ты должна заявить, что я не посмею, что с рук мне это не сойдет или еще что-то в таком роде. Ну?

-А это поможет?

-М-м-м… нет.

-Тогда какой прок? – Сильвия попыталась пожать плечами, но из-за тугих ремней она смогла лишь чуть шевельнуться.

-Ну, мне интересна твоя точка зрения на то, чем мы тут занимаемся.

Отсутствие хоть какой-то внятной реакции с ее стороны и впрямь здорово раздражало Кехшавада. Если ты пытаешься запугать человека, то требуется обратная связь, чтобы знать, что твои угрозы достигают цели. А если подопечный никак не реагирует, то затея теряет смысл. Какой резон в устрашении бесчувственного манекена?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика