Читаем Разумное сомнение. Часть 3 полностью

 - Может быть, но вы никогда не доставляли неприятностей в моем суде. - Она сделала паузу. - Никогда... пожалуйста, идите и подумайте, мистер Гамильтон. Я уж не хотела бы быть судьей, которая возглавит ваш первый проигрыш.

 Она жестом показала мне следовать за ней из комнаты. Женщина заняла место в своем кресле и объявила, что текущее судебное разбирательство откладывалось из-за редкого правила, поднятого защитой, и что работа возобновится через две недели.

 С облегчением я закрыл портфель и проигнорировал румяную мисс Эверли.

 - Мистер Бах, - сказала она, глядя на меня, - я бы очень хотела выиграть это дело, поэтому не могли бы вы, пожалуйста…

 - Будет сделано, - сказал он, обрывая ее. - Не беспокойтесь. - Он одарил ее ободряющей улыбкой и попросил мистера Гринвуда провести ее к машине. Затем он повернулся и посмотрел на меня.

 - Эндрю, Эндрю, Эндрю... - вздохнул он. - Я думаю, что тебе нужно некоторое время. Я возьму это дело, ладно? Мы с мистером Гринвудом займемся делами любого из твоих клиентов в течение ближайших нескольких недель.

 - У тебя слишком бурная реакция, - сказал я. - Это одно чертово дело.

 - Одно чертово дело, которое у тебя на грани проигрыша.

 - Я никогда не проигрывал.

 - Я знаю. - Он похлопал меня по плечу. - Иди домой, Эндрю. Ты на самом деле ни разу еще не брал отпуск. Может быть, это то, что тебе нужно прямо сейчас.

 - Нет. - Я схватил свой портфель. – Увидимся завтра утром на совещании у Ребера.

 Он окликнул меня, но я проигнорировал его. Я помчался обратно в GBH, готовый полностью погрузиться в работу. Я стал избегать свою квартиру на много чаще в последнее время, я едва мог там находиться.

 Нераскрытые презервативы заполняли мой шкафчик в ванной - напоминание о том, как давно у меня был секс, пустые бутылки из-под ликера выстроились на подоконнике, и к моей отборочной Кубинской сигаре я не прикасался долгое время.

 - С вами все в порядке, мистер Гамильтон? – спросил главный секретарь, когда я проходил мимо нее.

 Я проигнорировал ее. Слишком много людей задавали мне этот вопрос в последнее время, и я устал слышать это.

 Я закрылся внутри своего офиса и отключил из сети телефон. Мне не нужно было никаких отвлекающих факторов.

 Остаток утра я перечитывал свои документы в полнейшей тишине, даже не отвечая на электронные письма от собственных клиентов.

 - Джессика! - Я позвонил ей после того, как часы пробили полдень. - Джессика!

 - Да, Мистер Гамильтон? - Она зашла сразу.

 - Есть ли какие-то основания для того, что вы вдруг решили прекратить раскладывать файлы моих дел по дате? - Я кинул папку через стол. - По какой причине вы решили прекратить исполнять вашу чертову обязанность?

 - Вы думаете, у меня на самом деле есть время, чтобы раскладывать все ваши дела по дате? Знаете ли вы, сколько это занимает времени? - Она подняла брови. - Это была идея мисс Эверхарт. Я говорила ей, что это была пустая трата времени, но оказалось, что нет. Если у меня будет несколько часов свободного времени между делом Доэрти на следующей неделе, я постараюсь сделать это.

 - Спасибо. - Я проигнорировал тот факт, что мое сердце екнуло, когда она сказала про мисс Эверхарт. - Вы можете идти.

 Я вытащил документы из файла и начал их перекладывать. Когда я сложил все свидетельские показания вместе, Джессика откашлялась.

 - Вы скучаете по ней, не так ли? - спросила она.

 - Извините? – Это было подобно выстрелу в голову.

 - Обри, - сказала она, улыбаясь. - Вы скучаете по ней, не так ли?

 Я ничего не сказал. Просто смотрел, как она неторопливо шла ко мне, медленно поднимая по бокам свою юбку, чтобы показать, что под ней она ничего не носит.

 Улыбаясь, она взяла мою чашку кофе и сделала длинный, эффектный глоток.

 - Джессика... - я застонал.

 - Вы не хотите признавать это. - Она плюхнулась своей голой задницей поверх моего рабочего стола. - Но очевидно же, что вы были не в себе долгое время...

 - Ты касаешься своей голой задницей моего рабочего стола прямо сейчас?

 - Вы даже не оскорбляете меня обычным способом, который использовали раньше, - сказала она. - Я вообще-то скучаю.

 Я вытащил коробку с влажными салфетками.

 - Вы знаете, она не живет больше в своей старой квартире. Я думаю, что она переехала.

 - Почему вы считаете, что меня заботит то, где живет бывший сотрудник?

 - Потому что адрес, который вы дали мне для доставки того конверта и красной коробки, принадлежал ей.

 - Это было для старого друга.

 - Да, хорошо... - она соскользнула с моего стола. - Ваш старый друг должен тогда жить в одном месте с Обри Эверхарт, потому что я посмотрела ее данные в отделе кадров, и это, безусловно, ее адрес.

 Молчание.

 - Я так и думала. - Она ухмыльнулась. – Поскольку мы с вами близки…

 - Мы не близки.

 - Это мой долг, как друга, дать вам знать, что вы действительно расклеились... - она на самом деле выглядела печальной. - Вы не бреетесь, приходите на работу каждое утро с запахом алкоголя, и вы практически не кричите на стажеров... Мне не снились эротические сны про вас в течение очень долгого времени.

 Я закатил глаза и встал, вытирая свой рабочий стол, где была ее задница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разумное сомнение

Разумное сомнение. Часть 1
Разумное сомнение. Часть 1

Мой член имеет вкус. Огромный и очень специфический вкус: блондинки, пышные и желательно не гребаные лгуньи…(Хотя, это история для другого дня) Как высоко профильный адвокат, у меня нет времени на отношения, так что я удовлетворяю свои нужды, анонимно общаясь и спя с женщинами, с которыми знакомлюсь в интернете. Мои правила просты: Один ужин. Одна ночь. Никаких повторов. Это только случайный секс. Ни больше. Ни меньше. По крайне мере это было так, до «Алиссы»… Она должна была быть 27-летним юристом, книжным коллекционером и вообще не привлекательной. Она должна была быть тем, с кем я делился юридическими советами поздно ночью, тем, кому я мог бы доверить все подробности о моих еженедельных авантюрах. Но потом она вошла в мою фирму на интервью-собеседование на прохождение университетской практики, и все чертовски изменилось. Перевод группы: http://vk.com/tr_books_vk  

Уитни Грация , Уитни Грация Уильямс

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы