Читаем Разведчик Кент полностью

Тем не менее, Отто был во многом откровенен с Кентом. Он был вынужден признать, что его легализация как канадца Адама Миклера, легализация Андре – Лео Гроссфогеля как француза, очень неудачна по своему первоначальному замыслу: и Франция, и Канада после оккупации немцами Польши находились с Германией в состоянии войны. Следовательно, с приходом немцев в Бельгию они были бы сразу же арестованы как граждане враждебных рейху государств. Кроме того, выяснилось еще одно неутешительное обстоятельство. Оказалось, что «крыша» советской военной резидентуры в Бельгии – фирма по продаже изделий из каучука – официально принадлежит родственникам Андре – бельгийцам, не скрывавшим своего еврейского происхождения. Политика геноцида фашистов по отношению к евреям позволяла сделать печальный прогноз по поводу перспектив фирмы и ее хозяев.

Наступил 1940 год. В первые дни января из Центра через «Метро» было передано задание для Кента: выехать в Женеву, встретиться с резидентом советской военной разведки в Швейцарии по имени Дора, наладить прервавшуюся с ним по непонятным причинам связь, вручить ему программу радиосвязи с Центром и обучить его пользоваться новым шифром. Сообщение о предстоящем задании серьезно взволновало Кента, поскольку было первым столь ответственным делом, порученным ему за восемь месяцев пребывания на нелегальном положении.

Всю информацию – пароль, место встречи и многое другое – Кенту в целях конспирации предстояло заучить наизусть. Лишь часть нового шифра, который должен был получить Дора, содержалась на страницах книги на французском языке, которую путешественник Винсенте Сьерра взял почитать в дорогу.

Туристическая поездка Кента в Швейцарию выглядела для окружающих вполне естественно, поскольку все знали, что там он уже бывал, что, отдыхая, сумел наладить неплохие контакты с бизнесменами в разных городах.

Приятели, знакомые, в том числе и новые соседи по дому на авеню Беко, 106, искренне желали ему удачи.

К тому времени у Кента сложились добрые отношения со многими бизнесменами, эмигрировавшими в Бельгию из Германии и Чехословакии. В основном это были евреи, спасавшие от фашистского преследования свои жизни и состояния.

Особенно доброжелательные отношения у Кента сложились с пожилыми супругами по фамилии Зингер, прожившими всю свою жизнь в Чехословакии. Их дочь Маргарет была замужем за венгром Эрнестом Барча, который тоже был коммерсантом. У них был восьмилетний сын Рене.

Зингеры имели и сына, который был женат на симпатичной немке. Все эти родственники жили в одном доме, по соседству с Кентом. Но и Зингеры-старшие, и их дочь с мужем, и сын с женой имели отдельные шикарные квартиры.

Винсенте очень дорожил этим знакомством. И дело было не только в том, что он надеялся со временем стать их деловым партнером. Они были ему симпатичны как люди.

Зингеры-старшие и семьи их детей душевно относились к молодому «уругвайцу». У них установились прочные, истинно добрососедские отношения.

В марте 1940 года Кент уехал в Швейцарию. Ехать предстояло через Париж, чему разведчик был искренне рад, Париж, как это ни странно, чем-то напоминал ему о родине. Быть может, тем, что именно из Парижа, повоевав в Испании, он уезжал домой.

В Париже он купил билет на поезд до Женевы. Все было как обычно, если не считать того, что впервые ему предстояло ехать в «салон-вагоне». Разведчик еще не знал, что это за вагон. Судя по пене, это было нечто комфортабельное. Но с каким бы наслаждением он обменял бы этот билет на кусочек серого картона – билет на проезд в общем вагоне от Бреста до Ленинграда. Увы, двухмесячный ежегодный отпуск, который ему обещали год назад в Главразведупре, казался неуместным розыгрышем. Действительно, не скажешь же окружающим тебя людям: «Извините, но я на пару месяцев должен исчезнуть – мне положен отпуск за счет Наркомата обороны СССР...»

С этими грустными мыслями Кент вошел в своей вагон и остановился в растерянности. Почти за год пребывания в Западной Европе ничего подобного он не видел. Вагон не был разделен на купе. В нем стояли мягкие кресла, которые при желании можно было легко передвигать. Кругом были ковры, аккуратные столики, уютные настольные лампы.

К столику, за которым устроился Кент, подошел пассажир и, обратившись по-французски, попросил разрешения сесть рядом. Взглянув незнакомцу в лицо, разведчик внутренне напрягся: внешность попутчика показалась ему знакомой. Камень с души упал, когда сосед по столику, привстав в вежливом поклоне, первым представился: «Жан Габен». Кто из французов или бельгийцев не знал этого, уже тогда знаменитого киноактера? Кент не раз видел его на экране и такое соседство было ему приятно.

Жан Габен оказался прекрасным собеседником. Он говорил легко и непринужденно, располагая к себе искренностью и жизнелюбием. Время в пути пролетело незаметно. Кент и Габен расстались искренне довольные друг другом. Причем последний так никогда и не узнал, что его попутчик был не менее выдающимся актером, блистательно игравшим роль уругвайского подданного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассекречено

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное