Читаем Разведчик (Хондо) полностью

У воды согнулся Джонни, поглощенный рыбной ловлей. Чуть дальше в тени деревьев щипал траву конь. Хондо усмехнулся, подумав, что майор Шерри уже давно, наверное, считает его погибшим.

- Мама! Мама! Поймал!

Джонни со всех ног мчался к Энджи, на крючке болталась серебристо-зеленая рыбка. Хондо был невозмутим. Он снял с рубашки шнурок и протянул его Джонни.

- Можешь на него насадить рыбу.

- Спасибо, Эмберато.

Энджи удивленно взглянула на Хондо.

- Что это Джонни постоянно зовет вас Эмберато?

- Мое индейское имя. Я сказал его Джонни.

- А что оно означает?

Хондо пожал плечами.

- Приблизительный перевод - "Дурной характер".

Энджи задумчиво изучала лицо Хондо. Дурной характер? Наверное, не зря ему дали такое имя?

Тем временем Джонни насадил рыбку на шнурок, опустил его в воду, прикрепив к колышку, потом вернулся обратно.

- Говорите, не умеет плавать? - Хондо встал, шагнул к Джонни, подхватил его и швырнул в воду, на самую середину бассейна.

Энджи вскочила на ноги и бросилась было к Джонни, но Хондо остановил ее.

Джонни выплыл на поверхность и забил руками по воде, поднимая тучи брызг. Энджи разъярилась, она отталкивала Хондо, но тот продолжал крепко держать ее. А Джонни, барахтаясь, уже подплыл к другому берегу и схватился за камень.

- Эмберато! Получилось!

- Выбрасывай вперед руку и не растопыривай пальцы. Подгребай под себя. Я так же учился плавать, - последняя реплика относилась к Энджи. Хондо разжал руки и выпустил ее.

- Вы иногда себя ужасно ведете.

- Но ведь мальчик научился плавать, не так ли?

Хондо вытащил на шнурке рыбу и, взяв под уздцы коня, двинулся к дому.

- Пойду почищу его добычу. Пусть ест то, что поймал сам.

- А как Джонни вернется?

- Переплывет.

- Но ведь он может утонуть! - воскликнула перепуганная Энджи.

- Вряд ли.

Хондо зашагал прочь. Джонни прыгнул в воду и, колотя ногами по воде, поплыл через бассейн. Выскочив на берег, он, преисполненный ребяческой гордости, радостно закричал:

- Мама, я плыл!

Хондо Лэйн уже вошел в конюшню, когда Энджи, взяв Джонни за руку, двинулась к дому. Она все еще злилась на Хондо за его слишком вызывающее поведение. Верно, не зря у него такое имя, Эмберато. Его нельзя подпускать к ребенку, хотя только благодаря ему ребенок и научился плавать.

Глава 16

Ветер раскачивал ветви можжевельника, свистел в ушах двух всадников Хонд Лэйна и мальчика лет семи, ехавших среди холмов.

За все утро они не проронили ни слова, - Хондо внимательно всматривался вдаль. Сегодня он впервые решил показать Джонни местность, и теперь опасался, как бы не встретить индейцев. В этих краях обитало не только племя Витторо.

Вдруг впереди вспорхнула вспугнутая шумом куропатка, хлопая крыльями, она пролетела низко над землей и скрылась в зарослях можжевельника.

- Видел, Джонни? Запомни, где куропатки, там должна быть и вода.

Они ехали дальше. Солнце стояло высоко в небе и немилосердно пекло.

Хондо показывал Джонни различные растения. Здесь были съедобные и лекарственные корешки. Хондо заставлял мальчика спускаться на землю, внимательно рассматривать и запоминать их. Хондо рассказывал ему, как индейцы научились делать мыло и краски из растений.

- Учись разводить костры без дыма. ~ Они объехали с двух сторон валун, и Хондо продолжал: - Лучше всего устраивать его под деревом, собирай только сухие ветки, они никогда не дымят.

Проезжая мимо куста с длинными упругими ветвями, Хондо заметил:

- Индейцы срезают такие прутья и делают из них стрелы. Ночью эти кусты очень приятно пахнут.

На склоне холма белели кости. Хондо Лэйн вынул из кармана сигарету.

- Лань, - сказал он. - Вялишь следы?

- Да. - Джонни выпрямился в седле и посмотрел на землю. - А чьи они?

- Волчьи.

- Может быть, собачьи?

- Нет. Собака бежит прямо. Волк - никогда. Он кружит, останавливается, принюхивается, волк осторожнее собаки.

- Следы волчьи, - продолжил Хондо, - здесь не было ни ягуара, ни тигра. Эти оставляют отпечатки когтей. А вот пума ухитряется вообще не наследить, такая она легкая и изящная.

Медленно въезжая по склону, Хондо рассказывал малышу обо всем, виденном в этот день.

- Нельзя носить яркую, бросающуюся в глаза одежду, - учил он Джонни. Нельзя ездить на белой лошади. Ее видно очень далеко. Индеец может увидеть тебя по солнечным бликам, отражающимся от блестящих вещей, за несколько миль.

Вдруг Джонни махнул рукой и воскликнул:

- Вон! Птица! Куропатка! Вы мне показывали такую!

- Верно, у тебя острый взгляд, сынок. Где-то поблизости должна быть вода.

Они остановились, Хондо повернулся в седле, оглядываясь вокруг, потом пришпорил коня и двинулся влево вниз по склону к возвышавшемуся там камню.

- Вероятно, там. После дождей вода уходит в низины. Иногда подземные воды появляются на поверхность.

- Я есть хочу, - сказал Джонни.

- Я тоже. - Хондо взглянул на мальчика. - А ты не видел каких-нибудь насекомых?

- Пчел. Я видел пчелу на цветке. Потом она улетела.

- В какую сторону?

Джонни нахмурил лоб. Потом сказал, указывая рукой:

- Кажется, туда.

- Точно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже