Читаем Развивая Данте. Стихи полностью

Виктор Куллэ. Развивая Данте

Осень

Всё меньше времени. Всё суше,опознаваемее мелос.Зрачок подслеповато сужени не надеется на милость.Слепого маятника поступьна деле ничего не значит.Ещё, мне кажется, не поздночерновики переиначить —так, с биографией бодаясь,пел переделкинский патриций.Зашкаливает благодарность,и нужно просто примириться,что жизнь и осень на исходе —здесь невозможно обознаться.Так странно подмечать в природечерты живого обезьянства.Пернатый выводок гогочет,сбираясь к югу клином резвым,но в воздухе уже не горечь,скорей — спасительная трезвость.Деревьев зябких батальоныстоят перед последним боем.Покорно облетают кроны —надеюсь, им не очень больно.А корни в мёрзлом подземельестремятся спрятаться поглубже,и мёртвых листьев позументыпятнают ледяные лужи.Нужны смиренье и отвага,чтобы понять без содроганья,что в поздней осени есть благоспасительного умиранья.

***

хоть пинь-пинь-пинь, хоть бошку в корень вымой —всё нет ответа на вопрос «зачем»чем больше слов — тем Слово уязвимейперед косноязычиемих столько сказано по дури для продажичто руки опустить немудренои слово падая кругов не порождаетно камнем ухает на дно

***

Художник мыслящим придатком к глазуруководит послушливой рукой.А я в миру подслушанную фразу,как леденец, катаю за щекой.Простая человеческая слабость:звук эхом умножать в пещере рта,пока не стает наносная сладостьи не проступит пустота.

***

осипшему соловьюне предлагают: спойГосподи я устаюказаться собойи всё-таки устоюпитаясь звуком сырымв незримом строютакой вот экстрим

Развивая Данте II

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия