Читаем Развод (СИ) полностью

- Черт возьми, ты можешь просто ответить, спал ты с ней или нет?! – не выдержав, стукнула я кулаком по панели и развернулась к нему. Донун всё-таки нажал на педаль, и мы помчались быстрее. – Хватит молчать, это уже почти всё сказало за тебя! Вы ведь спали, да?

- Да, да, да! Рада, всё? – муж яростно дернул челюстью и крутанул звук в два раза громче. Музыка едва успела загрохотать, как я свернула её обратно. Значит, возможность беременности имеется. – Что ещё?

- Это ведь было до Йесона, не так ли? Ты с ней был до него.

- Предположим. – забарабанил он пальцами по рулю. Я посмотрела на них, такие длинные и ухоженные, с обручальным золотым кольцом. А вот теперь ещё присовокупилась и ревность. Всё-таки он ими ласкал кого-то ещё, кроме меня. Десятки женщин, и одну из них я знаю. Как смотреть ей в глаза? Но ведь она же мне смотрит в глаза всё это время, зная, что, как и где у моего мужа! Сучка. И я такая же. Я тоже про её мужа всё знаю. А вдруг они с Донуном спали не один раз? И если Джесоб его сын… у неё даже ребёнок от моего мужчины! Ненавижу! Так не должно быть!

- Донун, я спрошу один раз, и прошу тебя не увиливать, а просто, честно и прямо сказать мне, как есть.

- Не знаю, что ты хочешь спросить, но я уже не хочу отвечать. – вечереющий Сеул приближал нас к дому. Я ощутила спад нервов, будто завод ослаб. Кривые графика моего настроения сегодня преломлялись острыми и резкими углами.

- Тебе придётся, потому что я не отстану, и ты лишь разозлишь меня.

- А ты меня не злишь этими глупостями? Зачем тебе приспичило влезть в стародавние времена?

- Донун, ты знал, что Джесоб не сын Йесона?

- Что?! – снова автомобиль резко потерял скорость, заставив ехавшего сзади водителя посигналить нам. Муж яростно бросил ему через стекло. – Себе побибикай! Дебил, едь дальше! – переведя дыхание, он выровнял езду и вернулся ко мне. – То есть как это не сын Йесона? Что ты такое говоришь? Подожди, уж намеками, что я спал с его женой, не хочешь ли ты приписать отцовство мне? Зай, ну это же совсем…

- Однако он не сын Йесона, Донун! И это точно. И скажи мне, ты не спал с ней за девять месяцев до рождения Джесоба? Посмотри мне в глаза и скажи, что этого точно не может быть. – но вместо честного взгляда он наморщил лоб и стал что-то считать. Видимо время и месяцы. Для этого ему понадобилось вспомнить, что у Джесоба день рождения в мае, дойти до возможного августовского зачатия и вспомнить свой август девять лет назад. Ему было девятнадцать. Девятнадцать! Совсем юнец. В такие годы не грех не уметь предохраняться. Но это не извиняет подобных недочетов. – Ну, и? Ты не спал с ней тогда? Это было в другое время?

- Я… я не хочу говорить об этом. – нахмурил брови Донун.

- Вот как? Это выход из проблемы? Ты не хочешь говорить о том, что можешь быть отцом Джесоба?

- Нет никакой проблемы! Перестань! Я не могу им быть, они бы мне сказали! Она бы мне сказала. Но она сказала, что его отец Йесон, почему я должен не верить?

- Ты прикидываешься недоумком? – взбесилась я. Нет причин не верить у него! Да кто может понять эту парочку Ким? Они там живут в своём оригинальном мире и, видимо, всеми способами не хотят туда никого допускать.

- Я не прикидываюсь! – огрызнулся Донун.

- Отлично, значит, у меня супруг и есть недоумок? – мы подъехали на подземную стоянку в ходе этой ссоры-спора.

- Мы будем переходить на оскорбления? – он заглушил мотор и буквально выскочил из салона. Я последовала за ним. Не берясь за руки, вопреки обычаю, не трогая друг друга, деловым шагом мы помаршировали к лифту.

- Прости, я не хочу тебя обижать, но ты можешь объяснить, как можно не задуматься о том, что женщина родила через девять месяцев после того, как ты с ней переспал?

- Я в те годы много с кем спал. Не мог следить за всеми. – уже даже более разозленный, чем я, шел, сунув руку в карман и звеня в нём ключами, Донун.

- Но её же ты любил!

- Повторяю, она сказала, что это сын Йесона! Именно потому, что любил, я ей поверил! – мы вышли в холл, где пришлось замолчать из-за многолюдности. Во второй лифт мы тоже вошли не одни, а с соседкой, поэтому проехали в немой угрюмости.

Выйдя на этаже, мы создавали при посторонней привычный антураж благополучия и безмятежного мира. И только когда железная дверь за нами затворилась, и я скинула кремовые туфли на шпильке, всё понеслось по новой.

- Ты же с ним даже настолько похож, что это заметно!

- Я всё ещё не верю в это! – Донун сорвал с плеч пиджак, швырнув его на спинку дивана, и начал снимать галстук, ослабляя его постепенно. – Как они могли скрыть это от меня? И ничего мы не похожи…

- Это бросается в глаза! – заявила я, плюхнувшись на кресло. – Это очевидно! Да и на кого, по-твоему, он похож?

- На маму. – наивно предположил Донун. – Нет, нет, не укладывается в голове, что они не стали сообщать мне, что у меня ребенок! Я отец… господи, если это так, и они скрыли, я разнесу к ебеням этих Ким! Как можно было не сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги